Salmos 77

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I think of the days of old,—The years of ancient times.
5 Penso nos dias passados,
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 With thy strong arm thou didst redeem thy people,—The sons of Jacob and Joseph.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.