Salmos 77

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 I think of the days of old,—The years of ancient times.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 With thy strong arm thou didst redeem thy people,—The sons of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.