Salmos 106
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH
1 Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 The waters covered their enemies; There was not one of them left.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Then believed they his words, And sang his praise.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 And he gave them their request, But sent upon them leanness.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 They also despised the pleasant land, And believed not his word;
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 And caused them to find pity Among all that carried them captive.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 [Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.