Salmos 102
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 “A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 But thou art the same, And thy years have no end.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.