Salmos 102
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 “A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 But thou art the same, And thy years have no end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.