Salmos 102

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 But thou art the same, And thy years have no end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.