Provérbios 27
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI
1 Boast not thyself of to-morrow; For thou knowest not what a day may bring forth!
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 A stone is heavy and sand is weighty; But a fool's wrath is heavier than both.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Wrath is cruel, and anger overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Better is open rebuke Than love kept concealed.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are deceitful.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 He who is fed to the full loatheth the honeycomb; But to the hungry any bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 As a bird that wandereth from its nest, So is a man who wandereth from his place.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Oil and perfume gladden the heart; Sweet also is one's friend by hearty counsel.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Thine own friend and thy father's friend forsake not; And go not into thy brother's house in the day of thy calamity. Better is a neighbor that is near, than a brother far off.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, That I may give an answer to him that reproacheth me.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; The simple pass on, and are punished.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 He who blesseth his neighbor with a loud voice, rising early for it, It shall be accounted to him as a curse.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 A continual dropping in a very rainy day And a quarrelsome wife are alike.
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 He who restraineth her restraineth the wind; And his right hand layeth hold of oil.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Iron sharpeneth iron; So one man sharpeneth the face of another.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 He that watcheth the fig-tree shall eat its fruit; So he that is careful for his master shall come to honor.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 As in water face answereth to face, So doth the heart of man to man.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 The realms of the dead are never full; So the eyes of man are never satisfied.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; So let a man be to the mouth that giveth him praise.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Though thou shouldst beat a fool in a mortar, Among bruised wheat, with a pestle, Yet will not his folly depart from him.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds!
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 For riches last not for ever; Not even a crown endureth from generation to generation.
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 The hay disappeareth, and the tender grass showeth itself, And the herbage of the mountains is gathered in.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 The lambs are thy clothing, And the goats the price of thy field.
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 There is goat's milk enough for thy food, For the food of thy household, And for the sustenance of thy maidens.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.