Provérbios 27
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 Boast not thyself of to-morrow; For thou knowest not what a day may bring forth!
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 A stone is heavy and sand is weighty; But a fool's wrath is heavier than both.
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 Wrath is cruel, and anger overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 Better is open rebuke Than love kept concealed.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are deceitful.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 He who is fed to the full loatheth the honeycomb; But to the hungry any bitter thing is sweet.
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 As a bird that wandereth from its nest, So is a man who wandereth from his place.
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 Oil and perfume gladden the heart; Sweet also is one's friend by hearty counsel.
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 Thine own friend and thy father's friend forsake not; And go not into thy brother's house in the day of thy calamity. Better is a neighbor that is near, than a brother far off.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, That I may give an answer to him that reproacheth me.
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; The simple pass on, and are punished.
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 He who blesseth his neighbor with a loud voice, rising early for it, It shall be accounted to him as a curse.
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 A continual dropping in a very rainy day And a quarrelsome wife are alike.
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 He who restraineth her restraineth the wind; And his right hand layeth hold of oil.
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 Iron sharpeneth iron; So one man sharpeneth the face of another.
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 He that watcheth the fig-tree shall eat its fruit; So he that is careful for his master shall come to honor.
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 As in water face answereth to face, So doth the heart of man to man.
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 The realms of the dead are never full; So the eyes of man are never satisfied.
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; So let a man be to the mouth that giveth him praise.
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 Though thou shouldst beat a fool in a mortar, Among bruised wheat, with a pestle, Yet will not his folly depart from him.
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds!
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 For riches last not for ever; Not even a crown endureth from generation to generation.
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 The hay disappeareth, and the tender grass showeth itself, And the herbage of the mountains is gathered in.
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 The lambs are thy clothing, And the goats the price of thy field.
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 There is goat's milk enough for thy food, For the food of thy household, And for the sustenance of thy maidens.
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.