Efésios 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Be therefore imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 and walk in love, as Christ also loved you, and gave himself for you an offering and a sacrifice to God, of a sweet odor.
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints,
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 neither obscenity, nor foolish talking, nor indecent jesting, which are not becoming; but rather giving of thanks.
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 For of this ye are sure, since ye know that no whore-monger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath an inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words; for because of these things the wrath of God cometh upon the sons of disobedience.
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 Be not therefore partakers with them.
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 For ye were once darkness, but now ye are light in the Lord. Walk as children of light,
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 —for the fruit of the light is in all goodness, and righteousness, and truth,—
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 proving what is acceptable to the Lord;
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 For the things done in secret by them it is a shame even to speak of.
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 But all things, when reproved, are made manifest by the light; for whatever maketh manifest is light.
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 Wherefore he saith, “Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light.”
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 See then that ye walk circumspectly; not as unwise men, but as wise;
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 buying up for yourselves opportunities, because the days are evil.
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 Wherefore be not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled with the Spirit,
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 giving thanks always for all things to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ,
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 submitting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord;
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 for the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church,—he, who is the Saviour of the body.
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 But as the church is subject to Christ, so let wives be to their husbands in everything.
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and gave himself up for it,
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the bath of the water in the word;
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 that he himself might present to himself the church, glorious, having no spot or wrinkle, or any such thing, but that it should be holy and without blemish.
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 In like manner husbands ought to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself;
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 for no one ever yet hated his own flesh, but nourisheth and cherisheth it, even as Christ doth the church;
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 for we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 “For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.”
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 This mystery is a great one; but I am speaking of Christ and of the church.
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 However, do ye also severally love each one his own wife as himself; and let the wife see that she reverence her husband.
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.