Efésios 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Be therefore imitators of God, as beloved children;
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and walk in love, as Christ also loved you, and gave himself for you an offering and a sacrifice to God, of a sweet odor.
2 E andai em amor, como também Cristo vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints,
3 Mas a fornicação, e toda a impureza ou avareza, nem ainda se nomeie entre vós, como convém a santos;
4 neither obscenity, nor foolish talking, nor indecent jesting, which are not becoming; but rather giving of thanks.
4 Nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas antes, ações de graças.
5 For of this ye are sure, since ye know that no whore-monger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath an inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words; for because of these things the wrath of God cometh upon the sons of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Be not therefore partakers with them.
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 For ye were once darkness, but now ye are light in the Lord. Walk as children of light,
8 Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 —for the fruit of the light is in all goodness, and righteousness, and truth,—
9 (Porque o fruto do Espírito está em toda a bondade, e justiça e verdade);
10 proving what is acceptable to the Lord;
10 Aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.
12 For the things done in secret by them it is a shame even to speak of.
12 Porque o que eles fazem em oculto até dizê-lo é torpe.
13 But all things, when reproved, are made manifest by the light; for whatever maketh manifest is light.
13 Mas todas estas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 Wherefore he saith, “Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light.”
14 Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 See then that ye walk circumspectly; not as unwise men, but as wise;
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 buying up for yourselves opportunities, because the days are evil.
16 Remindo o tempo; porquanto os dias são maus.
17 Wherefore be not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled with the Spirit,
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;
19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19 Falando entre vós em salmos, e hinos, e cânticos espirituais; cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração;
20 giving thanks always for all things to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ,
20 Dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo;
21 submitting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 Sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord;
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 for the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church,—he, who is the Saviour of the body.
23 Porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 But as the church is subject to Christ, so let wives be to their husbands in everything.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and gave himself up for it,
25 Vós, maridos, amai vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the bath of the water in the word;
26 Para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 that he himself might present to himself the church, glorious, having no spot or wrinkle, or any such thing, but that it should be holy and without blemish.
27 Para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 In like manner husbands ought to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself;
28 Assim devem os maridos amar as suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 for no one ever yet hated his own flesh, but nourisheth and cherisheth it, even as Christ doth the church;
29 Porque nunca ninguém odiou a sua própria carne; antes a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 for we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 Porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 “For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.”
31 Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá a sua mulher; e serão dois numa carne.
32 This mystery is a great one; but I am speaking of Christ and of the church.
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 However, do ye also severally love each one his own wife as himself; and let the wife see that she reverence her husband.
33 Assim também vós, cada um em particular, ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.