Efésios 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Be therefore imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 and walk in love, as Christ also loved you, and gave himself for you an offering and a sacrifice to God, of a sweet odor.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints,
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 neither obscenity, nor foolish talking, nor indecent jesting, which are not becoming; but rather giving of thanks.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 For of this ye are sure, since ye know that no whore-monger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath an inheritance in the kingdom of Christ and God.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words; for because of these things the wrath of God cometh upon the sons of disobedience.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Be not therefore partakers with them.
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 For ye were once darkness, but now ye are light in the Lord. Walk as children of light,
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 —for the fruit of the light is in all goodness, and righteousness, and truth,—
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 proving what is acceptable to the Lord;
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 For the things done in secret by them it is a shame even to speak of.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 But all things, when reproved, are made manifest by the light; for whatever maketh manifest is light.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 Wherefore he saith, “Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light.”
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 See then that ye walk circumspectly; not as unwise men, but as wise;
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 buying up for yourselves opportunities, because the days are evil.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Wherefore be not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled with the Spirit,
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 giving thanks always for all things to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ,
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 submitting yourselves one to another in the fear of Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord;
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 for the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church,—he, who is the Saviour of the body.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 But as the church is subject to Christ, so let wives be to their husbands in everything.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and gave himself up for it,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the bath of the water in the word;
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 that he himself might present to himself the church, glorious, having no spot or wrinkle, or any such thing, but that it should be holy and without blemish.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 In like manner husbands ought to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself;
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 for no one ever yet hated his own flesh, but nourisheth and cherisheth it, even as Christ doth the church;
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 for we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 “For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.”
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 This mystery is a great one; but I am speaking of Christ and of the church.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 However, do ye also severally love each one his own wife as himself; and let the wife see that she reverence her husband.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.