Isaías 2

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 The word|strong="H1697" that Isaiah|strong="H3470" the son|strong="H1121" of Amoz|strong="H0531" saw|strong="H2372" concerning Judah|strong="H3063" and Jerusalem|strong="H3389".
1 A palavra que Isaías, o filho de Amós, viu concernente a Judá e Jerusalém.
2 And it shall come to pass in the last|strong="H0319" days|strong="H3117", that the mountain|strong="H2022" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* house|strong="H1004" shall be established|strong="H3559" in the top|strong="H7218" of the mountains|strong="H2022", and shall be exalted|strong="H5375" above the hills|strong="H1389"; and all nations|strong="H1471" shall flow|strong="H5102" unto it.
2 E acontecerá que nos últimos dias o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e será exaltado acima das colinas. Todas as nações fluirão em direção a ele.
3 And many|strong="H7227" people|strong="H5971" shall go|strong="H1980" and say|strong="H0559", Come|strong="H3212" ye, and let us go up|strong="H5927" to the mountain|strong="H2022" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to the house|strong="H1004" of the God|strong="H0430" of Jacob|strong="H3290"; and he will teach|strong="H3384" us of his ways|strong="H1870", and we will walk|strong="H3212" in his paths|strong="H0734": for out of Zion|strong="H6726" shall go forth|strong="H3318" the law|strong="H8451", and the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* from Jerusalem|strong="H3389".
3 E muitos povos irão e dirão: Vinde vós e deixai-nos subir ao monte do SENHOR, em direção à casa do Deus de Jacó, e ele nos ensinará a respeito de seus caminhos, e nós andaremos nas suas veredas; pois de Sião sairá a lei, e a palavra do SENHOR de Jerusalém.
4 And he shall judge|strong="H8199" among the nations|strong="H1471", and shall rebuke|strong="H3198" many|strong="H7227" people|strong="H5971": and they shall beat|strong="H3807" their swords|strong="H2719" into plowshares|strong="H0855", and their spears|strong="H2595" into pruninghooks|strong="H4211": nation|strong="H1471" shall not lift up|strong="H5375" sword|strong="H2719" against nation|strong="H1471", neither shall they learn|strong="H3925" war|strong="H4421" any more.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá muitos povos; e eles converterão suas espadas em lâminas de arado e suas lanças em foices. Nação não erguerá mais espada contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 O house|strong="H1004" of Jacob|strong="H3290", come|strong="H3212" ye, and let us walk|strong="H3212" in the light|strong="H0216" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
5 Ó casa de Jacó, vinde e deixai-nos andar na luz do SENHOR.
6 Therefore thou hast forsaken|strong="H5203" thy people|strong="H5971" the house|strong="H1004" of Jacob|strong="H3290", because they be replenished|strong="H4390" from the east|strong="H6924", and are soothsayers|strong="H6049" like the Philistines|strong="H6430", and they please|strong="H5606" themselves in the children|strong="H3206" of strangers|strong="H5237".
6 Portanto, tu tens abandonado teu povo, a casa de Jacó, porque eles se abastecem do oriente, e são adivinhos como os filisteus, e eles se agradam nos filhos de estrangeiros.
7 Their land|strong="H0776" also is full|strong="H4390" of silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091", neither is there any end|strong="H7097" of their treasures|strong="H0214"; their land|strong="H0776" is also full|strong="H4390" of horses|strong="H5483", neither is there any end|strong="H7097" of their chariots|strong="H4818":
7 Sua terra também está repleta de prata e ouro, nem há qualquer limite para seus tesouros; sua terra também está repleta de cavalos, nem há qualquer limite para suas carruagens.
8 Their land|strong="H0776" also is full|strong="H4390" of idols|strong="H0457"; they worship|strong="H7812" the work|strong="H4639" of their own hands|strong="H3027", that which their own fingers|strong="H0676" have made|strong="H6213":
8 Sua terra também está cheia de ídolos; eles adoram a obra de suas próprias mãos, a qual seus próprios dedos têm feito.
9 And the mean man|strong="H0120" boweth down|strong="H7817", and the great man|strong="H0376" humbleth|strong="H8213" himself: therefore forgive|strong="H5375" them not.
9 E o pobre se abate e o nobre se humilha; portanto, não os perdoe.
10 Enter|strong="H0935" into the rock|strong="H6697", and hide|strong="H2934" thee in the dust|strong="H6083", for|strong="H6440" fear|strong="H6343" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the glory|strong="H1926" of his majesty|strong="H1347".
10 Entra entre a rocha e esconde-te na areia, por temor do SENHOR e pela glória da sua majestade.
11 The lofty|strong="H1365" looks|strong="H5869" of man|strong="H0120" shall be humbled|strong="H8213", and the haughtiness|strong="H7312" of men|strong="H0582" shall be bowed down|strong="H7817", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* alone shall be exalted|strong="H7682" in that day|strong="H3117".
11 Os olhares altivos do homem serão humilhados, a arrogância dos homens curvar-se-á, e o SENHOR, unicamente, será exaltado naquele dia.
12 For the day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635" shall be upon every one that is proud|strong="H1343" and lofty|strong="H7311", and upon every one that is lifted up|strong="H5375"; and he shall be brought low|strong="H8213":
12 Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será sobre todo aquele que é orgulhoso e arrogante, e sobre todo aquele que é elevado, para que seja humilhado.
13 And upon all the cedars|strong="H0730" of Lebanon|strong="H3844", that are high|strong="H7311" and lifted up|strong="H5375", and upon all the oaks|strong="H0437" of Bashan|strong="H1316",
13 E sobre todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e sobre todos os carvalhos de Basã,
14 And upon all the high|strong="H7311" mountains|strong="H2022", and upon all the hills|strong="H1389" that are lifted up|strong="H5375",
14 e sobre todos os altos montes, e sobre todas as colinas que são elevadas,
15 And upon every high|strong="H1364" tower|strong="H4026", and upon every fenced|strong="H1219" wall|strong="H2346",
15 e sobre toda torre alta, e sobre toda muralha fortificada,
16 And upon all the ships|strong="H0591" of Tarshish|strong="H8659", and upon all pleasant|strong="H2532" pictures|strong="H7914".
16 e sobre todos os navios de Társis, e sobre todas as pinturas agradáveis.
17 And the loftiness|strong="H1365" of man|strong="H0120" shall be bowed down|strong="H7817", and the haughtiness|strong="H7312" of men|strong="H0582" shall be made low|strong="H8213": and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* alone shall be exalted|strong="H7682" in that day|strong="H3117".
17 E a altivez do homem curvar-se-á, e a arrogância dos homens será humilhada, e só o SENHOR será exaltado naquele dia.
18 And the idols|strong="H0457" he shall utterly|strong="H3632" abolish|strong="H2498".
18 E os ídolos ele extinguirá completamente.
19 And they shall go|strong="H0935" into the holes|strong="H4631" of the rocks|strong="H6697", and into the caves|strong="H4247" of the earth|strong="H6083", for|strong="H6440" fear|strong="H6343" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the glory|strong="H1926" of his majesty|strong="H1347", when he ariseth|strong="H6965" to shake terribly|strong="H6206" the earth|strong="H0776".
19 E eles adentrarão os buracos das rochas e nas cavernas da terra, por temor do SENHOR e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
20 In that day|strong="H3117" a man|strong="H0120" shall cast|strong="H7993" his idols|strong="H0457" of silver|strong="H3701", and his idols|strong="H0457" of gold|strong="H2091", which they made each one for himself|strong="H6213" to worship|strong="H7812", to the moles|strong="H2661" and to the bats|strong="H5847";
20 Naquele dia um homem arremessará seus ídolos de prata e seus ídolos de ouro, os quais eles fizeram, cada um para si mesmo, para adorar, às toupeiras e aos morcegos;
21 To go|strong="H0935" into the clefts|strong="H5366" of the rocks|strong="H6697", and into the tops|strong="H5585" of the ragged rocks|strong="H5553", for|strong="H6440" fear|strong="H6343" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the glory|strong="H1926" of his majesty|strong="H1347", when he ariseth|strong="H6965" to shake terribly|strong="H6206" the earth|strong="H0776".
21 para adentrarem nas fendas das rochas, e nos cumes das rochas fendidas, por temor do SENHOR, e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
22 Cease|strong="H2308" ye from man|strong="H0120", whose breath|strong="H5397" is in his nostrils|strong="H0639": for wherein is he to be accounted of|strong="H2803"?
22 Deixai-vos do homem, cujo fôlego está em suas narinas; pois em que situação deve ser considerado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.