Isaías 2
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The word|strong="H1697" that Isaiah|strong="H3470" the son|strong="H1121" of Amoz|strong="H0531" saw|strong="H2372" concerning Judah|strong="H3063" and Jerusalem|strong="H3389".
1 Visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 And it shall come to pass in the last|strong="H0319" days|strong="H3117", that the mountain|strong="H2022" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* house|strong="H1004" shall be established|strong="H3559" in the top|strong="H7218" of the mountains|strong="H2022", and shall be exalted|strong="H5375" above the hills|strong="H1389"; and all nations|strong="H1471" shall flow|strong="H5102" unto it.
2 E acontecerá, nos últimos dias, que se firmará o monte da Casa do Senhor no cume dos montes e se exalçará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 And many|strong="H7227" people|strong="H5971" shall go|strong="H1980" and say|strong="H0559", Come|strong="H3212" ye, and let us go up|strong="H5927" to the mountain|strong="H2022" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to the house|strong="H1004" of the God|strong="H0430" of Jacob|strong="H3290"; and he will teach|strong="H3384" us of his ways|strong="H1870", and we will walk|strong="H3212" in his paths|strong="H0734": for out of Zion|strong="H6726" shall go forth|strong="H3318" the law|strong="H8451", and the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* from Jerusalem|strong="H3389".
3 E virão muitos povos e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor , à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine o que concerne aos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor .
4 And he shall judge|strong="H8199" among the nations|strong="H1471", and shall rebuke|strong="H3198" many|strong="H7227" people|strong="H5971": and they shall beat|strong="H3807" their swords|strong="H2719" into plowshares|strong="H0855", and their spears|strong="H2595" into pruninghooks|strong="H4211": nation|strong="H1471" shall not lift up|strong="H5375" sword|strong="H2719" against nation|strong="H1471", neither shall they learn|strong="H3925" war|strong="H4421" any more.
4 E ele exercerá o seu juízo sobre as nações e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças, em foices; não levantará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 O house|strong="H1004" of Jacob|strong="H3290", come|strong="H3212" ye, and let us walk|strong="H3212" in the light|strong="H0216" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor .
6 Therefore thou hast forsaken|strong="H5203" thy people|strong="H5971" the house|strong="H1004" of Jacob|strong="H3290", because they be replenished|strong="H4390" from the east|strong="H6924", and are soothsayers|strong="H6049" like the Philistines|strong="H6430", and they please|strong="H5606" themselves in the children|strong="H3206" of strangers|strong="H5237".
6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó; porque se encheram dos costumes do Oriente, e são agoureiros como os filisteus, e se associam com os filhos dos estranhos.
7 Their land|strong="H0776" also is full|strong="H4390" of silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091", neither is there any end|strong="H7097" of their treasures|strong="H0214"; their land|strong="H0776" is also full|strong="H4390" of horses|strong="H5483", neither is there any end|strong="H7097" of their chariots|strong="H4818":
7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também está cheia de cavalos a sua terra, e os seus carros não têm fim.
8 Their land|strong="H0776" also is full|strong="H4390" of idols|strong="H0457"; they worship|strong="H7812" the work|strong="H4639" of their own hands|strong="H3027", that which their own fingers|strong="H0676" have made|strong="H6213":
8 Também está cheia de ídolos a sua terra; inclinaram-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.
9 And the mean man|strong="H0120" boweth down|strong="H7817", and the great man|strong="H0376" humbleth|strong="H8213" himself: therefore forgive|strong="H5375" them not.
9 Ali, o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto, lhes não perdoarás.
10 Enter|strong="H0935" into the rock|strong="H6697", and hide|strong="H2934" thee in the dust|strong="H6083", for|strong="H6440" fear|strong="H6343" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the glory|strong="H1926" of his majesty|strong="H1347".
10 Vai, entra nas rochas e esconde-te no pó, da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade.
11 The lofty|strong="H1365" looks|strong="H5869" of man|strong="H0120" shall be humbled|strong="H8213", and the haughtiness|strong="H7312" of men|strong="H0582" shall be bowed down|strong="H7817", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* alone shall be exalted|strong="H7682" in that day|strong="H3117".
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada; e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 For the day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635" shall be upon every one that is proud|strong="H1343" and lofty|strong="H7311", and upon every one that is lifted up|strong="H5375"; and he shall be brought low|strong="H8213":
12 Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 And upon all the cedars|strong="H0730" of Lebanon|strong="H3844", that are high|strong="H7311" and lifted up|strong="H5375", and upon all the oaks|strong="H0437" of Bashan|strong="H1316",
13 e contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 And upon all the high|strong="H7311" mountains|strong="H2022", and upon all the hills|strong="H1389" that are lifted up|strong="H5375",
14 e contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 And upon every high|strong="H1364" tower|strong="H4026", and upon every fenced|strong="H1219" wall|strong="H2346",
15 e contra toda torre alta e contra todo muro firme;
16 And upon all the ships|strong="H0591" of Tarshish|strong="H8659", and upon all pleasant|strong="H2532" pictures|strong="H7914".
16 e contra todos os navios de Társis e contra todas as pinturas desejáveis.
17 And the loftiness|strong="H1365" of man|strong="H0120" shall be bowed down|strong="H7817", and the haughtiness|strong="H7312" of men|strong="H0582" shall be made low|strong="H8213": and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* alone shall be exalted|strong="H7682" in that day|strong="H3117".
17 E a altivez do homem será humilhada, e a altivez dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 And the idols|strong="H0457" he shall utterly|strong="H3632" abolish|strong="H2498".
18 E todos os ídolos totalmente desaparecerão.
19 And they shall go|strong="H0935" into the holes|strong="H4631" of the rocks|strong="H6697", and into the caves|strong="H4247" of the earth|strong="H6083", for|strong="H6440" fear|strong="H6343" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the glory|strong="H1926" of his majesty|strong="H1347", when he ariseth|strong="H6965" to shake terribly|strong="H6206" the earth|strong="H0776".
19 Então, os homens se meterão nas concavidades das rochas e nas cavernas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 In that day|strong="H3117" a man|strong="H0120" shall cast|strong="H7993" his idols|strong="H0457" of silver|strong="H3701", and his idols|strong="H0457" of gold|strong="H2091", which they made each one for himself|strong="H6213" to worship|strong="H7812", to the moles|strong="H2661" and to the bats|strong="H5847";
20 Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem.
21 To go|strong="H0935" into the clefts|strong="H5366" of the rocks|strong="H6697", and into the tops|strong="H5585" of the ragged rocks|strong="H5553", for|strong="H6440" fear|strong="H6343" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the glory|strong="H1926" of his majesty|strong="H1347", when he ariseth|strong="H6965" to shake terribly|strong="H6206" the earth|strong="H0776".
21 E meter-se-ão pelas fendas das rochas e pelas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 Cease|strong="H2308" ye from man|strong="H0120", whose breath|strong="H5397" is in his nostrils|strong="H0639": for wherein is he to be accounted of|strong="H2803"?
22 Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.