Deuteronômio 30

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And it shall come to pass, when all these things|strong="H1697" are come|strong="H0935" upon thee, the blessing|strong="H1293" and the curse|strong="H7045", which I have set|strong="H5414" before|strong="H6440" thee, and thou shalt call|strong="H7725" them to mind|strong="H3824" among all the nations|strong="H1471", whither the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" hath driven|strong="H5080" thee,
1 Moisés disse ao povo: — Eu já anunciei a vocês as bênçãos e as maldições que Deus prometeu mandar. Quando ele fizer cair sobre vocês os castigos, e vocês estiverem espalhados por todas as nações onde o
2 And shalt return|strong="H7725" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", and shalt obey|strong="H8085" his voice|strong="H6963" according to all that I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117", thou and thy children|strong="H1121", with all thine heart|strong="H3824", and with all thy soul|strong="H5315";
2 Portanto, se vocês e os seus descendentes se voltarem arrependidos para Deus e com todo o coração e com toda a alma obedecerem ao que ele manda fazer, conforme as ordens que hoje eu estou dando a vocês,
3 That then the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will turn|strong="H7725" thy captivity|strong="H7622", and have compassion|strong="H7355" upon thee, and will return|strong="H7725" and gather|strong="H6908" thee from all the nations|strong="H5971", whither the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" hath scattered|strong="H6327" thee.
3 então o Senhor , nosso Deus, terá pena de vocês. Ele os reunirá de todos os países por onde os tiver espalhado e os trará de volta à pátria.
4 If any of thine be driven out|strong="H5080" unto the outmost|strong="H7097" parts of heaven|strong="H8064", from thence will the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" gather|strong="H6908" thee, and from thence will he fetch|strong="H3947" thee:
4 Mesmo que vocês estejam espalhados até os cantos mais distantes do mundo, o Senhor , nosso Deus, os reunirá e os fará voltar
5 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will bring|strong="H0935" thee into the land|strong="H0776" which thy fathers|strong="H0001" possessed|strong="H3423", and thou shalt possess|strong="H3423" it; and he will do thee good|strong="H3190", and multiply|strong="H7235" thee above thy fathers|strong="H0001".
5 para a terra que os antepassados de vocês tinham possuído. Ela será de vocês, e Deus os abençoará ainda mais do que abençoou os seus antepassados.
6 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will circumcise|strong="H4135" thine heart|strong="H3824", and the heart|strong="H3824" of thy seed|strong="H2233", to love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" with all thine heart|strong="H3824", and with all thy soul|strong="H5315", that thou mayest live|strong="H2416".
6 O Senhor , nosso Deus, dará a vocês e aos seus descendentes corações dispostos a obedecer, a fim de que o amem com todo o coração e com toda a alma e assim continuem a viver naquela terra.
7 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will put|strong="H5414" all these curses|strong="H0423" upon thine enemies|strong="H0341", and on them that hate|strong="H8130" thee, which persecuted|strong="H7291" thee.
7 Com aquelas maldições o Senhor Deus castigará todos os inimigos, todos os que odeiam e perseguem vocês,
8 And thou shalt return|strong="H7725" and obey|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and do|strong="H6213" all his commandments|strong="H4687" which I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117".
8 e vocês obedecerão de novo a Deus, o Senhor , e cumprirão todos os seus mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
9 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will make thee plenteous|strong="H3498" in every work|strong="H4639" of thine hand|strong="H3027", in the fruit|strong="H6529" of thy body|strong="H0990", and in the fruit|strong="H6529" of thy cattle|strong="H0929", and in the fruit|strong="H6529" of thy land|strong="H0127", for good|strong="H2896": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will again|strong="H7725" rejoice|strong="H7797" over thee for good|strong="H2896", as he rejoiced|strong="H7797" over thy fathers|strong="H0001":
9 Então Deus os abençoará em tudo o que fizerem e lhes dará muitos filhos, muitos animais e boas colheitas. Deus novamente terá prazer em fazê-los prosperar, como fez com os seus antepassados.
10 If thou shalt hearken|strong="H8085" unto the voice|strong="H6963" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", to keep|strong="H8104" his commandments|strong="H4687" and his statutes|strong="H2708" which are written|strong="H3789" in this book|strong="H5612" of the law|strong="H8451", and if thou turn|strong="H7725" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" with all thine heart|strong="H3824", and with all thy soul|strong="H5315".
10 Isso ele fará se vocês obedecerem ao Senhor , nosso Deus, se cumprirem todas as suas leis e todos os seus mandamentos que estão escritos neste Livro da Lei de Deus e se voltarem com todo o coração e com toda a alma para o Senhor , nosso Deus.
11 For this commandment|strong="H4687" which I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117", it is not hidden|strong="H6381" from thee, neither is it far off|strong="H7350".
11 — Os mandamentos que hoje estou dando a vocês não são difíceis de entender, nem de cumprir.
12 It is not in heaven|strong="H8064", that thou shouldest say|strong="H0559", Who shall go up|strong="H5927" for us to heaven|strong="H8064", and bring|strong="H3947" it unto us, that we may hear|strong="H8085" it, and do|strong="H6213" it?
12 Não estão lá em cima, no céu, de modo que vocês perguntem: “Quem subirá até o céu a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?”
13 Neither is it beyond|strong="H5676" the sea|strong="H3220", that thou shouldest say|strong="H0559", Who shall go|strong="H5674" over|strong="H5676" the sea|strong="H3220" for us, and bring|strong="H3947" it unto us, that we may hear|strong="H8085" it, and do|strong="H6213" it?
13 Nem estão do outro lado do mar, de modo que perguntem: “Quem atravessará o mar a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?”
14 But the word|strong="H1697" is very|strong="H3966" nigh|strong="H7138" unto thee, in thy mouth|strong="H6310", and in thy heart|strong="H3824", that thou mayest do|strong="H6213" it.
14 Pelo contrário, os mandamentos estão aqui com vocês; vocês os guardam no coração e podem recitá-los e por isso devem cumpri-los.
15 See|strong="H7200", I have set|strong="H5414" before|strong="H6440" thee this day|strong="H3117" life|strong="H2416" and good|strong="H2896", and death|strong="H4194" and evil|strong="H7451";
15 — Hoje estou deixando que vocês escolham entre o bem e o mal, entre a vida e a morte.
16 In that I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117" to love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", to walk|strong="H3212" in his ways|strong="H1870", and to keep|strong="H8104" his commandments|strong="H4687" and his statutes|strong="H2708" and his judgments|strong="H4941", that thou mayest live|strong="H2421" and multiply|strong="H7235": and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall bless|strong="H1288" thee in the land|strong="H0776" whither thou goest|strong="H0935" to possess|strong="H3423" it.
16 Se vocês obedecerem aos mandamentos do Senhor , nosso Deus, que hoje eu estou dando a vocês, e o amarem, e andarem no caminho que ele mostra, e cumprirem todas as suas leis e todos os seus mandamentos, vocês viverão muito tempo na terra que vão invadir e que vai ser de vocês. E Deus os abençoará e lhes dará muitos descendentes. Porém eu lhes afirmo hoje mesmo que, se abandonarem a Deus e não quiserem obedecer e se caírem na tentação de adorar e servir outros deuses, nesse caso vocês serão completamente destruídos e não viverão muito tempo na terra que estão para possuir no outro lado do rio Jordão.
17 But if thine heart|strong="H3824" turn away|strong="H6437", so that thou wilt not hear|strong="H8085", but shalt be drawn away|strong="H5080", and worship|strong="H7812" other|strong="H0312" gods|strong="H0430", and serve|strong="H5647" them;
17 — ausente —
18 I denounce|strong="H5046" unto you this day|strong="H3117", that ye shall surely|strong="H0006" perish|strong="H0006", and that ye shall not prolong|strong="H0748" your days|strong="H3117" upon the land|strong="H0127", whither thou passest over|strong="H5674" Jordan|strong="H3383" to go|strong="H0935" to possess|strong="H3423" it.
18 — ausente —
19 I call|strong="H5749" heaven|strong="H8064" and earth|strong="H0776" to record|strong="H5749" this day|strong="H3117" against you, that I have set|strong="H5414" before|strong="H6440" you life|strong="H2416" and death|strong="H4194", blessing|strong="H1293" and cursing|strong="H7045": therefore choose|strong="H0977" life|strong="H2416", that both thou and thy seed|strong="H2233" may live|strong="H2421":
19 Neste dia chamo o céu e a terra como testemunhas contra vocês. Eu lhes dou a oportunidade de escolherem entre a vida e a morte, entre a bênção e a maldição. Escolham a vida, para que vocês e os seus descendentes vivam muitos anos.
20 That thou mayest love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", and that thou mayest obey|strong="H8085" his voice|strong="H6963", and that thou mayest cleave|strong="H1692" unto him: for he is thy life|strong="H2416", and the length|strong="H0753" of thy days|strong="H3117": that thou mayest dwell|strong="H3427" in the land|strong="H0127" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* sware|strong="H7650" unto thy fathers|strong="H0001", to Abraham|strong="H0085", to Isaac|strong="H3327", and to Jacob|strong="H3290", to give|strong="H5414" them.
20 Amem o Senhor , nosso Deus, obedeçam ao que ele manda e fiquem ligados com ele. Assim vocês continuarão a viver e viverão muitos anos na terra que o Senhor Deus jurou que daria aos nossos antepassados Abraão, Isaque e Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.