Salmos 9
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dɔnkiri min bɛ la ni filen ni gɔni ye. Dawuda ta Zaburu.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Matigi Ala, ne bɛ i fo ka i waleɲumanlɔn ni ne jusukun bɛɛ ye,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ne bɛna ninsɔndiya, ka ɲagari kosɛbɛ ele Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya kosɔn;
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Ne juguw sekɔra ni o kɔ ye;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 sabu ele le bɛ ne ta kiti tigɛ, ka ne ta jo di ne ma.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 I ka siya tɔw jaraki, ka mɔgɔjuguw halaki;
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Ne juguw bɛɛ banna, o sigiyɔrɔw kɛra tomo lawuribariw le ye;
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Matigi Ala kɔni siginin bɛ a ta masaya ra wagati bɛɛ,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Ale le bɛ dunuɲa mara ni terenninya ye,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Matigi Ala le ye sɛgɛbagatɔw dogoyɔrɔ ye,
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 O kosɔn minw ka i tɔgɔ lɔn, olugu bɛ o jigi la i kan;
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Aw ye Alatandodɔnkiriw la Matigi Ala ye, Ala min siginin bɛ Siyɔn,
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 A bɛna mɔgɔfagabagaw ɲininka, sabu o ka mɔgɔ minw faga, a hakiri bɛ olugu ra;
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 E, Matigi Ala, makari ne ra,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 janko ne ye i tando ka i ta bonya bɛɛ lakari
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Siyaw benna o yɛrɛ ta dinga soginin kɔnɔ;
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Matigi Ala k’a yɛrɛ yira, a ka kiti tigɛ can kan;
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Mɔgɔjuguw bɛna taga saya dibi ra,
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Nka Ala tɛ ɲina fagantanw kɔ ka o to yi ten,
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 E, Matigi Ala, i wuri! I kana a to mɔgɔw ye se sɔrɔ!
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
21 Matigi Ala, siranyaba bla o ra,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.