Salmos 73

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asafu ta Zaburu.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 O bɛɛ n’a ta, a tun tora dɔɔnin, ne sen tun bɛna jɛngɛ ka sira bla,
2 — ausente —
3 sabu yɛrɛbonyabagaw ɲangboya tun ka ne mina;
3 — ausente —
4 Ne k’a ye ko sɛgɛ si tɛ o kan fɔ ka taga o sa,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Sɛgɛ min bɛ se mɔgɔ tɔw ma, o ɲɔgɔn tɛ se olugu ma;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 O kosɔn o bɛ yɛrɛbonya kɛ masirifɛn ye ka o don o kan na;
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 O tɔrɔra fɔ o ɲada bɛ manamana;
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 O bɛ o yɛrɛ waso, ka mɔgɔw jaabi ni kumajuguw ye;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 O da bɛ kuma ka se fɔ Ala ma san fɛ,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 O kosɔn Ala ta mɔgɔw bɛ tugu o kɔ;
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 ka to k’a fɔ ko: «Ala bɛ se ka an ta kɛwalew lɔn cogo di?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Mɔgɔjuguw bɛ ten le.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 O tuma ne ka ne jusukun saninya gbansan le kɛ!
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Sabu lon bɛɛ tɔɔrɔ bɛ ne le kan,
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Nka ni ne ko ne bɛ kuma i n’a fɔ o mɔgɔw,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ayiwa, ne nana nin ko jate mina minkɛ janko k’a faamu,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Ne nana taga don Ala ta yɔrɔ saninman kɔnɔ minkɛ,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Ala, can lo, i bɛ o bla sira dɔ kan, o bɛ tɛrɛndɛ sira min kan,
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 E, a flɛ, cɛnri barara ka ben o kan yɔrɔnin kelen na!
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Mɔgɔ bɛ min ye siko ra, ni i kununa, o bɛ tunu cogo min na,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 O kosɔn tuma min ne jusu tun cɛnna,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 o wagati ra ne kɔni tun ye naloman le ye, ne tun ma foyi lɔn;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 O bɛɛ n’a ta, ne bɛ ni i ye tuma bɛɛ,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 I bɛ ne ladi ka sira yira ne ra,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Jɔn wɛrɛ le bɛ ne fɛ sankolo ra ni ele tɛ?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ne farisogo ni ne jusukun baraka bɛ se ka ban,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 A flɛ, minw ka o yɛrɛ mabɔ i ra, olugu bɛna halaki;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Ne kɔni, Ala ta jɛn le ka di ne ye;
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.