Salmos 69
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Nin dɔnkiri bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «Yirifiyeren». Dawuda ta Zaburu.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 E, Ala, ne kisi,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Ne bɛ jigira jibɔgɔ jukɔrɔ, dan tɛ min dunya ra,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Ne kulera fɔ ka ne baraka ban,
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Mɔgɔ minw bɛ ne kɔninya gbansan,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 E, Ala, ele ka ne ta hakirintanya lɔn,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Minw jigi bɛ i kan, i kana a to olugu ye maroya ne kosɔn,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Sabu ele le kosɔn mafiyɛnyari bɛ ne kan,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Ne kɛra mɔgɔ wɛrɛ ye ne yɛrɛ balemaw cɛ ra,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 sabu i ta so ko hami bɛ ne jɛnina ne jusukun na i n’a fɔ tasuma.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Ni ne bɛ kasi ka sun don,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Ni ne ka bɔrɔfani don ne yɛrɛ ra,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Minw bɛ sigi dugu donda ra, olugu bɛ ne kɔrɔfɔ,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Nka ne kɔni, Matigi Ala, ne bɛ ne ta daariri fɔra ele le ye;
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Ne sama ka bɔ bɔgɔ ra, janko ne kana jigi tuun,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 jiwoyo kana taga ni ne ye,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Ne jaabi, Matigi Ala, sabu i ta ɲumanya ka di;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 I kana i ɲada dogo i ta jɔn ma;
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Gbara ne ra, i ye ne kisi;
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 O ka ne dɔgɔya, ka ne lamaroya, ka ne kun suuru cogo min na, i yɛrɛ ka o lɔn;
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 O ta dɔgɔyari ka ne jusu kasi
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 O ka fagarifɛn kɛ ne ta domuni na,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Ala y’a to o ta domunibaw ye kɛ jan ye ka o mina,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 O ɲaw ye fin, o kana yeri kɛ tuun;
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 I ta jusugban ye jigi o kan,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 O ta sigiyɔrɔw ye kɛ yɔrɔ lakolonw ye,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Sabu ele ka kojugu ben mɔgɔ minw kan, o bɛ wuri olugu le kama ka o tɔɔrɔ;
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 O ta kojuguw bɛɛ jate,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 O tɔgɔ ye jɔsi ka bɔ ɲanamanya kitabu kɔnɔ,
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Ne kɔni ye ɲanibagatɔ ye, ne sɛgɛnin lo;
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Ne bɛna dɔnkiri la ka Ala tɔgɔ tando,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 O le ka di Matigi Ala ye ka tɛmɛ misisaraka kan,
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Ni mɔgɔ majigininw ka o ye, olugu bɛna ninsɔndiya.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Sabu Matigi Ala bɛ fagantanw lamɛn;
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Sankolo ni dugukolo bɛɛ y’a tando,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 sabu Ala bɛna Siyɔn dugu kisi,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
37 o yɔrɔw bɛna kɛ a ta jɔnw ta durujaw ta ye.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.