Salmos 69
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Nin dɔnkiri bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «Yirifiyeren». Dawuda ta Zaburu.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 E, Ala, ne kisi,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Ne bɛ jigira jibɔgɔ jukɔrɔ, dan tɛ min dunya ra,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Ne kulera fɔ ka ne baraka ban,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Mɔgɔ minw bɛ ne kɔninya gbansan,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 E, Ala, ele ka ne ta hakirintanya lɔn,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Minw jigi bɛ i kan, i kana a to olugu ye maroya ne kosɔn,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Sabu ele le kosɔn mafiyɛnyari bɛ ne kan,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Ne kɛra mɔgɔ wɛrɛ ye ne yɛrɛ balemaw cɛ ra,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 sabu i ta so ko hami bɛ ne jɛnina ne jusukun na i n’a fɔ tasuma.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Ni ne bɛ kasi ka sun don,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Ni ne ka bɔrɔfani don ne yɛrɛ ra,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Minw bɛ sigi dugu donda ra, olugu bɛ ne kɔrɔfɔ,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Nka ne kɔni, Matigi Ala, ne bɛ ne ta daariri fɔra ele le ye;
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Ne sama ka bɔ bɔgɔ ra, janko ne kana jigi tuun,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 jiwoyo kana taga ni ne ye,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Ne jaabi, Matigi Ala, sabu i ta ɲumanya ka di;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 I kana i ɲada dogo i ta jɔn ma;
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Gbara ne ra, i ye ne kisi;
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 O ka ne dɔgɔya, ka ne lamaroya, ka ne kun suuru cogo min na, i yɛrɛ ka o lɔn;
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 O ta dɔgɔyari ka ne jusu kasi
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 O ka fagarifɛn kɛ ne ta domuni na,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Ala y’a to o ta domunibaw ye kɛ jan ye ka o mina,
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 O ɲaw ye fin, o kana yeri kɛ tuun;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 I ta jusugban ye jigi o kan,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 O ta sigiyɔrɔw ye kɛ yɔrɔ lakolonw ye,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Sabu ele ka kojugu ben mɔgɔ minw kan, o bɛ wuri olugu le kama ka o tɔɔrɔ;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 O ta kojuguw bɛɛ jate,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 O tɔgɔ ye jɔsi ka bɔ ɲanamanya kitabu kɔnɔ,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Ne kɔni ye ɲanibagatɔ ye, ne sɛgɛnin lo;
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Ne bɛna dɔnkiri la ka Ala tɔgɔ tando,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 O le ka di Matigi Ala ye ka tɛmɛ misisaraka kan,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Ni mɔgɔ majigininw ka o ye, olugu bɛna ninsɔndiya.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Sabu Matigi Ala bɛ fagantanw lamɛn;
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Sankolo ni dugukolo bɛɛ y’a tando,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 sabu Ala bɛna Siyɔn dugu kisi,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
37 o yɔrɔw bɛna kɛ a ta jɔnw ta durujaw ta ye.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.