Salmos 69

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Nin dɔnkiri bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «Yirifiyeren». Dawuda ta Zaburu.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 E, Ala, ne kisi,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Ne bɛ jigira jibɔgɔ jukɔrɔ, dan tɛ min dunya ra,
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Ne kulera fɔ ka ne baraka ban,
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Mɔgɔ minw bɛ ne kɔninya gbansan,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 E, Ala, ele ka ne ta hakirintanya lɔn,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Minw jigi bɛ i kan, i kana a to olugu ye maroya ne kosɔn,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Sabu ele le kosɔn mafiyɛnyari bɛ ne kan,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Ne kɛra mɔgɔ wɛrɛ ye ne yɛrɛ balemaw cɛ ra,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 sabu i ta so ko hami bɛ ne jɛnina ne jusukun na i n’a fɔ tasuma.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Ni ne bɛ kasi ka sun don,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Ni ne ka bɔrɔfani don ne yɛrɛ ra,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Minw bɛ sigi dugu donda ra, olugu bɛ ne kɔrɔfɔ,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Nka ne kɔni, Matigi Ala, ne bɛ ne ta daariri fɔra ele le ye;
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Ne sama ka bɔ bɔgɔ ra, janko ne kana jigi tuun,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 jiwoyo kana taga ni ne ye,
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Ne jaabi, Matigi Ala, sabu i ta ɲumanya ka di;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 I kana i ɲada dogo i ta jɔn ma;
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Gbara ne ra, i ye ne kisi;
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 O ka ne dɔgɔya, ka ne lamaroya, ka ne kun suuru cogo min na, i yɛrɛ ka o lɔn;
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 O ta dɔgɔyari ka ne jusu kasi
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 O ka fagarifɛn kɛ ne ta domuni na,
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ala y’a to o ta domunibaw ye kɛ jan ye ka o mina,
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 O ɲaw ye fin, o kana yeri kɛ tuun;
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 I ta jusugban ye jigi o kan,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 O ta sigiyɔrɔw ye kɛ yɔrɔ lakolonw ye,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Sabu ele ka kojugu ben mɔgɔ minw kan, o bɛ wuri olugu le kama ka o tɔɔrɔ;
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 O ta kojuguw bɛɛ jate,
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 O tɔgɔ ye jɔsi ka bɔ ɲanamanya kitabu kɔnɔ,
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Ne kɔni ye ɲanibagatɔ ye, ne sɛgɛnin lo;
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Ne bɛna dɔnkiri la ka Ala tɔgɔ tando,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 O le ka di Matigi Ala ye ka tɛmɛ misisaraka kan,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Ni mɔgɔ majigininw ka o ye, olugu bɛna ninsɔndiya.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Sabu Matigi Ala bɛ fagantanw lamɛn;
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Sankolo ni dugukolo bɛɛ y’a tando,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 sabu Ala bɛna Siyɔn dugu kisi,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
37 o yɔrɔw bɛna kɛ a ta jɔnw ta durujaw ta ye.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.