Salmos 69

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Nin dɔnkiri bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «Yirifiyeren». Dawuda ta Zaburu.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 E, Ala, ne kisi,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Ne bɛ jigira jibɔgɔ jukɔrɔ, dan tɛ min dunya ra,
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Ne kulera fɔ ka ne baraka ban,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Mɔgɔ minw bɛ ne kɔninya gbansan,
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 E, Ala, ele ka ne ta hakirintanya lɔn,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Minw jigi bɛ i kan, i kana a to olugu ye maroya ne kosɔn,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Sabu ele le kosɔn mafiyɛnyari bɛ ne kan,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Ne kɛra mɔgɔ wɛrɛ ye ne yɛrɛ balemaw cɛ ra,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 sabu i ta so ko hami bɛ ne jɛnina ne jusukun na i n’a fɔ tasuma.
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Ni ne bɛ kasi ka sun don,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Ni ne ka bɔrɔfani don ne yɛrɛ ra,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Minw bɛ sigi dugu donda ra, olugu bɛ ne kɔrɔfɔ,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Nka ne kɔni, Matigi Ala, ne bɛ ne ta daariri fɔra ele le ye;
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Ne sama ka bɔ bɔgɔ ra, janko ne kana jigi tuun,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 jiwoyo kana taga ni ne ye,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Ne jaabi, Matigi Ala, sabu i ta ɲumanya ka di;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 I kana i ɲada dogo i ta jɔn ma;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Gbara ne ra, i ye ne kisi;
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 O ka ne dɔgɔya, ka ne lamaroya, ka ne kun suuru cogo min na, i yɛrɛ ka o lɔn;
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 O ta dɔgɔyari ka ne jusu kasi
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 O ka fagarifɛn kɛ ne ta domuni na,
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Ala y’a to o ta domunibaw ye kɛ jan ye ka o mina,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 O ɲaw ye fin, o kana yeri kɛ tuun;
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 I ta jusugban ye jigi o kan,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 O ta sigiyɔrɔw ye kɛ yɔrɔ lakolonw ye,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Sabu ele ka kojugu ben mɔgɔ minw kan, o bɛ wuri olugu le kama ka o tɔɔrɔ;
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 O ta kojuguw bɛɛ jate,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 O tɔgɔ ye jɔsi ka bɔ ɲanamanya kitabu kɔnɔ,
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Ne kɔni ye ɲanibagatɔ ye, ne sɛgɛnin lo;
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Ne bɛna dɔnkiri la ka Ala tɔgɔ tando,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 O le ka di Matigi Ala ye ka tɛmɛ misisaraka kan,
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Ni mɔgɔ majigininw ka o ye, olugu bɛna ninsɔndiya.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Sabu Matigi Ala bɛ fagantanw lamɛn;
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Sankolo ni dugukolo bɛɛ y’a tando,
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 sabu Ala bɛna Siyɔn dugu kisi,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
37 o yɔrɔw bɛna kɛ a ta jɔnw ta durujaw ta ye.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.