Salmos 59
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. A bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «I kana a halaki!» Dawuda ka nin dɔnkiri la wagati min Sawuli ka mɔgɔw ci ka taga a ta bon lamini, janko a bɔtɔ, o y’a faga.
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 E, Ala, ne bɔsi ka bɔ ne juguw boro,
2 Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Ne bɔsi ka bɔ mɔgɔ terenbariw boro,
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
4 Sabu o dogonin ye nin ye ka ne kɔnɔ;
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 Ne ma terenbariyako si kɛ o ra, nka o bɛ boriborira ka o yɛrɛ labɛn ne kama.
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. (Selá.)
6 Ele, Matigi Ala, Fangatigi, Izirayɛli ta Ala,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Wula fɛ o bɛ sekɔ ka na;
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles: Quem ouve?
8 A flɛ, kumakolon tɛ ban o da ra ka ye,
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todos os gentios;
9 Nka ele, Matigi Ala, ele bɛ yɛrɛko o ma;
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 E, ne ta barakatigi, ne ɲa lɔnin bɛ ele le ra,
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Ne ta ɲumanya tigi Ala bɛna na ne fɛ;
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 I kana o faga, janko ne ta mɔgɔw kana na ɲina o kɔ;
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios, fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
13 O darakuma bɛɛ ye jurumun le ye;
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra. (Selá.)
14 I jusu gbannin ye o bɛɛ halaki;
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 Wula fɛ, o bɛ sekɔ ka na,
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 O bɛ yaalayaala ka o ta domuni ɲini;
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
17 Ne kɔni, ne bɛna dɔnkiri la ka i ta sebagaya lakari,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.
18 E, ne ta barakatigi, ne bɛna dɔnkiri la ka i tando,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.