Salmos 51

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dawuda ta Zaburu.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Masacɛ Dawuda tun jɛnna ni Huri ta muso Baseba ye; o kɔ, cira Natan tagara a fɛ ka taga a ladi. Dawuda ka nin yafamadaari le kɛ o wagati ra.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 E, Ala, makari ne ra
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Ne ko, ka ne bɔ ne ta terenbariyaw bɛɛ ra pewu;
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Sabu ne yɛrɛ k’a lɔn ko ne ka i hakɛ ta;
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Ne ka jurumun kɛ ka ele kelen le hakɛ ta;
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Can lo, ne worora ni terenbariya le ye,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Nka ele b’a fɛ can le ye kɛ adamaden jusukun na;
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Ne saninya ni izope ye, ni o kɛra, ne bɛna saninya;
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 A to ne jusu ye diya, k’a to ne ye ninsɔndiya tuun;
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 I ɲa yɛlɛma ka bɔ ne ta jurumun na,
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 E, Ala, jusukun saninyanin dɔ dan ka o don ne kɔnɔ,
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 I kana ne gbɛn ka bɔ i yɛrɛ ɲa kɔrɔ,
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Ne kisi, ka o kisiri ɲagari don ne jusukun na,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Ni o kɛra, ne bɛna i hakɛtabagaw karan i ta siraw ra;
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 E, Ala, ne ta kisiri tigi Ala, ne ka mɔgɔ min faga
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 E, Matigi, ne dagbolow labla,
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 I tɛ saraka fɛ,
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Saraka min ka di Ala ye, o ye adamaden nimisabagatɔ le ye,
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
20 Koɲuman kɛ Siyɔn dugu ye, i ta nɛɛma kosɔn;
20 — ausente —
21 Ni o kɛra, saraka ɲanamanw ko bɛna diya i ye,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.