Salmos 37

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 sabu o bɛna jaja yɔrɔnin kelen na i ko bin,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 I yɛrɛ karifa Matigi Ala ma, ka koɲuman kɛ;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Matigi Ala kanu ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 A bɛna i ta terenninya bɔ kɛnɛ kan mɔgɔw bɛɛ ɲa na, i ko tere bɔtɔ,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 I je, ka Matigi Ala flɛ, k’a makɔnɔ.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Dimi dabla, jusubɔ to yi,
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 k’a sɔrɔ kojugukɛbagaw bɛna halaki ka bɔ yi,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Sani wagati dɔɔnin cɛ, kojugukɛbaga tɛ ye tuun!
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Mɔgɔ sabarininw le bɛna jamana tigiya ta;
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Mɔgɔjuguw bɛ janfa siri mɔgɔ terenninw kama,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Nka Matigi bɛ yɛrɛko mɔgɔjugu ma,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Mɔgɔjuguw bɛ o ta kɛrɛkɛmuruw samana ka bɔ,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Nka o ta kɛrɛkɛmuru bɛna o yɛrɛ jusukun le sɔgɔ,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Mɔgɔ terennin ta borofɛn fitini,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Sabu Matigi Ala bɛna mɔgɔjuguw borow karikari,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Matigi Ala b’a janto mɔgɔ jusukungbɛninw ta dunuɲalatigɛ ra;
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Hali ni kojugu sera o ma, o tɛna maroya;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Nka mɔgɔjuguw kɔni, olugu bɛna halaki;
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Mɔgɔjugu bɛ fɛn singa, nka a t’a lasekɔ;
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Ni Matigi Ala ka baraka don mɔgɔ minw na, olugu le bɛna jamana tigiya ta;
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Matigi Ala le baraka ra, mɔgɔ tagamacogo bɛ sabati,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Hali ni a talonna, a tɛ ben,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ne kɛra denmisɛn ye, ka na kɔrɔ ka kɛ cɛkɔrɔba ye sisan;
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Wagati bɛɛ a bɛ makari, a bɛ juru don tɔw ra,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 I yɛrɛ mabɔ kojugu ra, ka koɲuman kɛ,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Sabu can le ka di Matigi Ala ye,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Mɔgɔ terenninw le bɛna jamana tigiya ta;
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mɔgɔ terennin bɛ hakiritigiyakumaw le bɔ a da ra;
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 A ta Ala ta sariya b’a jusukun na;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Mɔgɔjugu bɛ mɔgɔ terennin dɛndɛnna;
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Nka Matigi Ala tɛna a to a boro;
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Matigi Ala makɔnɔ, k’a ta sira tagama,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ne ka mɔgɔjugu ye, a ni a ta jusukungbɛlɛya;
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Nka dɔɔnin kɛra dɔrɔn, a tɛmɛna, a ma ye tuun;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Mɔgɔ jusukungbɛnin kɔrɔsi, ka mɔgɔɲuman fana flɛ;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 nka mɔgɔ murutininw bɛɛ bɛna halaki,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Mɔgɔ terenninw ta kisiri bɛ bɔ Matigi Ala le ra;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Matigi Ala bɛ o dɛmɛ, ka o bɔsi;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.