Salmos 37
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 sabu o bɛna jaja yɔrɔnin kelen na i ko bin,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 I yɛrɛ karifa Matigi Ala ma, ka koɲuman kɛ;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Matigi Ala kanu ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 A bɛna i ta terenninya bɔ kɛnɛ kan mɔgɔw bɛɛ ɲa na, i ko tere bɔtɔ,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 I je, ka Matigi Ala flɛ, k’a makɔnɔ.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Dimi dabla, jusubɔ to yi,
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 k’a sɔrɔ kojugukɛbagaw bɛna halaki ka bɔ yi,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Sani wagati dɔɔnin cɛ, kojugukɛbaga tɛ ye tuun!
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Mɔgɔ sabarininw le bɛna jamana tigiya ta;
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Mɔgɔjuguw bɛ janfa siri mɔgɔ terenninw kama,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Nka Matigi bɛ yɛrɛko mɔgɔjugu ma,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Mɔgɔjuguw bɛ o ta kɛrɛkɛmuruw samana ka bɔ,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Nka o ta kɛrɛkɛmuru bɛna o yɛrɛ jusukun le sɔgɔ,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Mɔgɔ terennin ta borofɛn fitini,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Sabu Matigi Ala bɛna mɔgɔjuguw borow karikari,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Matigi Ala b’a janto mɔgɔ jusukungbɛninw ta dunuɲalatigɛ ra;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hali ni kojugu sera o ma, o tɛna maroya;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Nka mɔgɔjuguw kɔni, olugu bɛna halaki;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Mɔgɔjugu bɛ fɛn singa, nka a t’a lasekɔ;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ni Matigi Ala ka baraka don mɔgɔ minw na, olugu le bɛna jamana tigiya ta;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Matigi Ala le baraka ra, mɔgɔ tagamacogo bɛ sabati,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Hali ni a talonna, a tɛ ben,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Ne kɛra denmisɛn ye, ka na kɔrɔ ka kɛ cɛkɔrɔba ye sisan;
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Wagati bɛɛ a bɛ makari, a bɛ juru don tɔw ra,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 I yɛrɛ mabɔ kojugu ra, ka koɲuman kɛ,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Sabu can le ka di Matigi Ala ye,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Mɔgɔ terenninw le bɛna jamana tigiya ta;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mɔgɔ terennin bɛ hakiritigiyakumaw le bɔ a da ra;
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 A ta Ala ta sariya b’a jusukun na;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Mɔgɔjugu bɛ mɔgɔ terennin dɛndɛnna;
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Nka Matigi Ala tɛna a to a boro;
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Matigi Ala makɔnɔ, k’a ta sira tagama,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Ne ka mɔgɔjugu ye, a ni a ta jusukungbɛlɛya;
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Nka dɔɔnin kɛra dɔrɔn, a tɛmɛna, a ma ye tuun;
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Mɔgɔ jusukungbɛnin kɔrɔsi, ka mɔgɔɲuman fana flɛ;
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 nka mɔgɔ murutininw bɛɛ bɛna halaki,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Mɔgɔ terenninw ta kisiri bɛ bɔ Matigi Ala le ra;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Matigi Ala bɛ o dɛmɛ, ka o bɔsi;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.