Salmos 37
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 sabu o bɛna jaja yɔrɔnin kelen na i ko bin,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 I yɛrɛ karifa Matigi Ala ma, ka koɲuman kɛ;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Matigi Ala kanu ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 A bɛna i ta terenninya bɔ kɛnɛ kan mɔgɔw bɛɛ ɲa na, i ko tere bɔtɔ,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 I je, ka Matigi Ala flɛ, k’a makɔnɔ.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Dimi dabla, jusubɔ to yi,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 k’a sɔrɔ kojugukɛbagaw bɛna halaki ka bɔ yi,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Sani wagati dɔɔnin cɛ, kojugukɛbaga tɛ ye tuun!
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Mɔgɔ sabarininw le bɛna jamana tigiya ta;
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Mɔgɔjuguw bɛ janfa siri mɔgɔ terenninw kama,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Nka Matigi bɛ yɛrɛko mɔgɔjugu ma,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Mɔgɔjuguw bɛ o ta kɛrɛkɛmuruw samana ka bɔ,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Nka o ta kɛrɛkɛmuru bɛna o yɛrɛ jusukun le sɔgɔ,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Mɔgɔ terennin ta borofɛn fitini,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Sabu Matigi Ala bɛna mɔgɔjuguw borow karikari,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Matigi Ala b’a janto mɔgɔ jusukungbɛninw ta dunuɲalatigɛ ra;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hali ni kojugu sera o ma, o tɛna maroya;
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Nka mɔgɔjuguw kɔni, olugu bɛna halaki;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Mɔgɔjugu bɛ fɛn singa, nka a t’a lasekɔ;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ni Matigi Ala ka baraka don mɔgɔ minw na, olugu le bɛna jamana tigiya ta;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Matigi Ala le baraka ra, mɔgɔ tagamacogo bɛ sabati,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Hali ni a talonna, a tɛ ben,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Ne kɛra denmisɛn ye, ka na kɔrɔ ka kɛ cɛkɔrɔba ye sisan;
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Wagati bɛɛ a bɛ makari, a bɛ juru don tɔw ra,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 I yɛrɛ mabɔ kojugu ra, ka koɲuman kɛ,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Sabu can le ka di Matigi Ala ye,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Mɔgɔ terenninw le bɛna jamana tigiya ta;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mɔgɔ terennin bɛ hakiritigiyakumaw le bɔ a da ra;
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 A ta Ala ta sariya b’a jusukun na;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Mɔgɔjugu bɛ mɔgɔ terennin dɛndɛnna;
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Nka Matigi Ala tɛna a to a boro;
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Matigi Ala makɔnɔ, k’a ta sira tagama,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Ne ka mɔgɔjugu ye, a ni a ta jusukungbɛlɛya;
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Nka dɔɔnin kɛra dɔrɔn, a tɛmɛna, a ma ye tuun;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Mɔgɔ jusukungbɛnin kɔrɔsi, ka mɔgɔɲuman fana flɛ;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 nka mɔgɔ murutininw bɛɛ bɛna halaki,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Mɔgɔ terenninw ta kisiri bɛ bɔ Matigi Ala le ra;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Matigi Ala bɛ o dɛmɛ, ka o bɔsi;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.