Salmos 37
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 sabu o bɛna jaja yɔrɔnin kelen na i ko bin,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 I yɛrɛ karifa Matigi Ala ma, ka koɲuman kɛ;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Matigi Ala kanu ka tɛmɛ fɛn tɔ bɛɛ kan;
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 A bɛna i ta terenninya bɔ kɛnɛ kan mɔgɔw bɛɛ ɲa na, i ko tere bɔtɔ,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 I je, ka Matigi Ala flɛ, k’a makɔnɔ.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Dimi dabla, jusubɔ to yi,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 k’a sɔrɔ kojugukɛbagaw bɛna halaki ka bɔ yi,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Sani wagati dɔɔnin cɛ, kojugukɛbaga tɛ ye tuun!
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Mɔgɔ sabarininw le bɛna jamana tigiya ta;
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Mɔgɔjuguw bɛ janfa siri mɔgɔ terenninw kama,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Nka Matigi bɛ yɛrɛko mɔgɔjugu ma,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Mɔgɔjuguw bɛ o ta kɛrɛkɛmuruw samana ka bɔ,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Nka o ta kɛrɛkɛmuru bɛna o yɛrɛ jusukun le sɔgɔ,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Mɔgɔ terennin ta borofɛn fitini,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Sabu Matigi Ala bɛna mɔgɔjuguw borow karikari,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Matigi Ala b’a janto mɔgɔ jusukungbɛninw ta dunuɲalatigɛ ra;
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hali ni kojugu sera o ma, o tɛna maroya;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Nka mɔgɔjuguw kɔni, olugu bɛna halaki;
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Mɔgɔjugu bɛ fɛn singa, nka a t’a lasekɔ;
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ni Matigi Ala ka baraka don mɔgɔ minw na, olugu le bɛna jamana tigiya ta;
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Matigi Ala le baraka ra, mɔgɔ tagamacogo bɛ sabati,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Hali ni a talonna, a tɛ ben,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ne kɛra denmisɛn ye, ka na kɔrɔ ka kɛ cɛkɔrɔba ye sisan;
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Wagati bɛɛ a bɛ makari, a bɛ juru don tɔw ra,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 I yɛrɛ mabɔ kojugu ra, ka koɲuman kɛ,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Sabu can le ka di Matigi Ala ye,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Mɔgɔ terenninw le bɛna jamana tigiya ta;
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mɔgɔ terennin bɛ hakiritigiyakumaw le bɔ a da ra;
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 A ta Ala ta sariya b’a jusukun na;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Mɔgɔjugu bɛ mɔgɔ terennin dɛndɛnna;
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Nka Matigi Ala tɛna a to a boro;
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Matigi Ala makɔnɔ, k’a ta sira tagama,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Ne ka mɔgɔjugu ye, a ni a ta jusukungbɛlɛya;
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Nka dɔɔnin kɛra dɔrɔn, a tɛmɛna, a ma ye tuun;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Mɔgɔ jusukungbɛnin kɔrɔsi, ka mɔgɔɲuman fana flɛ;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 nka mɔgɔ murutininw bɛɛ bɛna halaki,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Mɔgɔ terenninw ta kisiri bɛ bɔ Matigi Ala le ra;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Matigi Ala bɛ o dɛmɛ, ka o bɔsi;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.