Provérbios 4
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 Ne dencɛw, aw ye aw fa ta ladirikan mɛn,
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 sabu ne bɛ lɔnniyaɲuman le yirara aw ra;
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Wagati min ne fana tun ye denmisɛnnin ye ne facɛ kɔrɔ,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 ne facɛ fana tun bɛ to ka kow ɲayira ne ra, k’a fɔ ne ye ko:
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Hakiritigiya ɲini, faamuri ɲini.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 I kana i kɔ di nin kumaw ma, sabu o le bɛna i kisi,
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Ka jija ka hakiritigiya ɲini, o le ye hakiritigiya damina ye,
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Ni i ka hakiritigiya jate fɛnba ye, hakiritigiya bɛ i kɔrɔta,
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 A bɛna nɛɛma masafugula le sigi i kun na,
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Ne dencɛ, ne lamɛn, ka sɔn ne ta kumaw ma;
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Ne ka hakiritigiya sira yira i ra,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Ni i ka o sira tagama, foyi tɛna i ta tagama bari,
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 I jija ka ladirikan mina ka ɲa, a kana bɔsi i ra;
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 I kana tɛmɛ mɔgɔjuguw tɛmɛyɔrɔ ra,
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 O sira ye k’a to yi, i kana tɛmɛ a fɛ;
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Sabu ni o mɔgɔw ma kojugu kɛ fiyewu, o tɛ se ka sunɔgɔ;
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Sabu olugu ta domuni ye kojugu le ye,
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Nka mɔgɔ terenninw ta sira bɛ i ko dugugbɛda yeelen;
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Mɔgɔjuguw ta sira bɛ i ko dibifinba;
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Ne dencɛ, i janto ne ta kumaw ra,
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 I ɲa lɔ ne ta kumaw ra tuma bɛɛ;
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 Sabu ni minw ka hakiri sɔrɔ, a bɛ si di olugu ma;
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 I janto i jusukun le ra ka tɛmɛ fɛn tɔw bɛɛ kan,
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 I sen bɔ flankafukumaw ra,
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 I ɲa lɔ i ta sira ra ka teren ka taga,
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 I ye tagama sira terennin kan;
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 I kana jɛngɛ ka taga i kininboro fɛ walama i numanboro fɛ,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.