Provérbios 4
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Ne dencɛw, aw ye aw fa ta ladirikan mɛn,
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 sabu ne bɛ lɔnniyaɲuman le yirara aw ra;
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Wagati min ne fana tun ye denmisɛnnin ye ne facɛ kɔrɔ,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 ne facɛ fana tun bɛ to ka kow ɲayira ne ra, k’a fɔ ne ye ko:
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Hakiritigiya ɲini, faamuri ɲini.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 I kana i kɔ di nin kumaw ma, sabu o le bɛna i kisi,
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Ka jija ka hakiritigiya ɲini, o le ye hakiritigiya damina ye,
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Ni i ka hakiritigiya jate fɛnba ye, hakiritigiya bɛ i kɔrɔta,
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 A bɛna nɛɛma masafugula le sigi i kun na,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Ne dencɛ, ne lamɛn, ka sɔn ne ta kumaw ma;
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Ne ka hakiritigiya sira yira i ra,
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Ni i ka o sira tagama, foyi tɛna i ta tagama bari,
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 I jija ka ladirikan mina ka ɲa, a kana bɔsi i ra;
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 I kana tɛmɛ mɔgɔjuguw tɛmɛyɔrɔ ra,
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 O sira ye k’a to yi, i kana tɛmɛ a fɛ;
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Sabu ni o mɔgɔw ma kojugu kɛ fiyewu, o tɛ se ka sunɔgɔ;
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Sabu olugu ta domuni ye kojugu le ye,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Nka mɔgɔ terenninw ta sira bɛ i ko dugugbɛda yeelen;
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Mɔgɔjuguw ta sira bɛ i ko dibifinba;
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Ne dencɛ, i janto ne ta kumaw ra,
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 I ɲa lɔ ne ta kumaw ra tuma bɛɛ;
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Sabu ni minw ka hakiri sɔrɔ, a bɛ si di olugu ma;
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 I janto i jusukun le ra ka tɛmɛ fɛn tɔw bɛɛ kan,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 I sen bɔ flankafukumaw ra,
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 I ɲa lɔ i ta sira ra ka teren ka taga,
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 I ye tagama sira terennin kan;
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 I kana jɛngɛ ka taga i kininboro fɛ walama i numanboro fɛ,
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.