Provérbios 3
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 Ne dencɛ, i kana i hakiri bɔ ne ta ladirikan kɔ;
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 sabu o le bɛna i si janya,
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 I kana a to ɲumanya ni kankelentigiya ye bɔsi i ra.
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ni o kɛra, i bɛna tɔgɔɲuman sɔrɔ,
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 I jigi la Matigi Ala kan ni i jusukun bɛɛ ye;
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ala sago ɲini i ta kokɛta bɛɛ ra;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 I kana i yɛrɛ jate hakiritigi ye;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 O le bɛna i farikolo kɛnɛya,
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Matigi Ala bonya ni i borofɛnw ye,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ni o kɛra, i ta bondow bɛna fa fɔ ka bɔn;
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Ne dencɛ, i kana ban Matigi Ala ta ladirikan ma;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Sabu Matigi Ala bɛ mɔgɔ min kanu, a bɛ o tigi le koro,
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Ni mɔgɔ min ka hakiritigiya sɔrɔ, o tigi ta ɲana;
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Sabu nafa min bɛ sɔrɔ a ra, o nafa ka bon ni hali wari ye;
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Hakiritigiya sɔngɔ ka bon ni lulu ye;
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Sijan le bɛ hakiritigiya kininboro kɔnɔ.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Hakiritigiya ta tɛmɛyɔrɔw ye jususuma yɔrɔw le ye,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Yiri dɔ lo, ni mɔgɔ min k’a mina, a bɛ si di o tigi ma;
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Matigi Ala ka dugukolo ju sigi ni hakiritigiya le ye;
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 A ta lɔnniya le sababu ra, dugukolo jidingaw dayɛlɛra;
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Ne dencɛ, hakiriɲuman ni miiricogoɲuman mara ka ɲa;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 O le bɛna si di i ma,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 O ra, i bɛna tagama i ta sira kan hɛra ni laganfiya ra;
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ni i bɛ la, foyi tɛna i ja tigɛ;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Jatigɛ min bɛ bara ka cun mɔgɔ kan, i tɛna siran o ɲa;
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Sabu Matigi Ala bɛna kɛ i jigilayɔrɔ ye;
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Mɔgɔ min ka kan ni i ta koɲuman ye, i kana ban ka koɲuman kɛ o tigi ye,
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 I kana a fɔ i mɔgɔɲɔgɔn ma ko: «Taga ka na, sini ne bɛna a di i ma,»
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 I kana kojugu ŋaninya i mɔgɔɲɔgɔn kama,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 I kana kɛrɛ kɛ ni mɔgɔ dɔ ye gbansan,
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 I kana ɲabɔ mɔgɔ fariman fɛ,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Sabu Matigi Ala bɛ kojugukɛbagaw haramuya,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Matigi Ala ta danga le bɛ mɔgɔjugu ta so kan,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Minw ye kumakolonfɔbagaw ye, a fana bɛ kumakolon le fɔ olugu ma,
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Hakiritigiw bɛna bonya sɔrɔ o ta cɛn ye,
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.