Provérbios 28

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mɔgɔjugu bɛ bori hali k’a sɔrɔ mɔgɔ t’a gbɛnna,
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 Ni jamana mɔgɔw murutira, kuntigiw bɛ caya;
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Ni kuntigi fagantan bɛ dɛsɛbagatɔw minako juguya,
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Minw bɛ sariya sira bla, olugu bɛ mɔgɔjuguw tando,
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Mɔgɔ kɛwalejugu tɛ can sira faamu,
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Fagantan min jusukun gbɛnin lo,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Den min bɛ sariya sira tagama, o ye faamurikɛbaga ye,
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Mɔgɔ min bɛ juru don mɔgɔw ra, ka tɔnɔba la a kan, janko k’a ta naforo caya,
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Mɔgɔ min b’a toro datugu janko a kana sariya lamɛn,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Mɔgɔ min bɛ mɔgɔɲumanw lafiri ka o bla sirajugu kan,
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Naforotigi b’a yɛrɛ jate hakiritigi ye,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Ni mɔgɔ terenninw ka se sɔrɔ, o ye ɲagarikoba le ye,
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Mɔgɔ min bɛ a ta hakɛw dogo, o ta kow si tɛ ɲa,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Kojugu ɲasiran bɛ mɔgɔ min na tuma bɛɛ, o tigi ta ɲana,
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Ni mɔgɔjugu ka sigi kuntigiya ra fagantanw kunna,
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Kuntigi kolɔnbari bɛ tɔɲɔri caman kɛ,
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Mɔgɔfaga hakɛ bɛ mɔgɔ min kɔ,
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Mɔgɔ min bɛ tagama ni jusukun gbɛnin ye, o bɛ kisi,
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Mɔgɔ min bɛ a ta foro sɛnɛ, o bɛ domuni sɔrɔ ka fa,
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Mɔgɔ kankelentigi bɛ dugawu caman sɔrɔ,
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Ka mɔgɔ dɔ fisaya dɔ ye, o man ɲi;
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Mɔgɔ tɛgɛgbɛlɛn bɛ bori naforo kɔ;
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Mɔgɔ min bɛ a mɔgɔɲɔgɔn jaraki ni a firira, a laban o tigi ko le bɛ diya a ye;
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Mɔgɔ min b’a facɛ, walama a bamuso borofɛn sonya, k’a fɔ ko hakɛ tɛ o ra,
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Mɔgɔ wasabari bɛ kɛrɛ lawuri,
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Mɔgɔ min jigi lanin bɛ a yɛrɛ jusukunnakow le kan, o ye hakirintan ye,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Mɔgɔ o mɔgɔ bɛ fagantan sɔn, o tɛ kɛ dɛsɛbagatɔ ye;
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Ni mɔgɔjuguw ka wuri, bɛɛ bɛ dogo,
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.