Provérbios 21

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masacɛ jusukun bɛ Matigi Ala boro kɔnɔ i ko jiwoyo,
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Mɔgɔ ta kɛwalew bɛɛ ka ɲi a yɛrɛ ɲa na,
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 Ka terenninya ni can sira tagama,
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 Yɛrɛyira bɛ o flɛrikɛcogo ra, yɛrɛbonya bɛ o jusukun na;
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 Mɔgɔ min bɛ jatemina kɛ a ta baara ra, o laban bɛ nafa sɔrɔ,
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 Ka naforo sɔrɔ faninya sababu ra,
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 Mɔgɔjuguw ta kɛwalejuguw le bɛna kɛ o minasababu ye,
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 Kojugukɛbaga ta kɛwalew si terennin tɛ,
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Ka si logologonin dɔ ra biribon kunna, o belen ka fisa,
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 Mɔgɔjugu jusukun bɛ sama kojugu le nɔ fɛ,
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 Ni i ka kumakolonfɔbaga bugɔ, ni naloman ka o ye, ale bɛ hakiri sɔrɔ;
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 Terenninya tigi Ala ɲa lɔnin bɛ mɔgɔjugu ta so ra,
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 Ni mɔgɔ min k’a toro datugu dɛsɛbagatɔ kulekan na,
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 Ka bonyafɛn dogo k’a di mɔgɔ ma, o b’a tigi ta dimi mala,
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 Ka can sira tagama, o ye ɲagariko le ye mɔgɔ terennin fɛ,
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 Adamaden min bɛ a yɛrɛ mabɔ hakirisɔrɔsira ra,
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 Kodiman kanubagajugu bɛ kɛ fagantan ye,
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 Mɔgɔjugu le bɛ kɛ mɔgɔ terennin kunmabɔsara ye,
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Ka sigi jamana dɔ ra kongokolon kɔnɔ i kelen na yi, o belen ka fisa,
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 Fɛnɲuman ni turu maranin bɛ mɔgɔ hakiritigi ta so kɔnɔ,
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 Ni mɔgɔ min ka tugu terenninya ni koɲuman kɔ,
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 Hakiritigi bɛ se ka don cɛfariw ta dugu kɔnɔ,
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 Ni mɔgɔ min k’a da ni a nɛnkun kɔrɔsi,
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 Yɛrɛyirabaga ni yɛrɛwasobaga tɔgɔ le ye ko kumakolonfɔbaga;
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 Salibagatɔ ta negerafɛnw sɔrɔbariya b’a faga,
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 Tere bɛɛ, a bɛ ɲabɔ fɛnw fɛ, a tɛ wasa;
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 Matigi Ala bɛ mɔgɔjuguw ta saraka haramuya,
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 Seere faninyafɔbaga bɛ halaki,
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 Mɔgɔjugu b’a kun gbɛlɛya ka kow kɛ,
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 Hakiritigi si tɛ yi, faamuribaga si tɛ yi, ladibaga si tɛ yi,
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 Sow kɔni bɛ labɛn kɛrɛkɛlon kama,
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.