Provérbios 14

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Muso hakiritigi bɛ a ta so lɔ,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Mɔgɔ min bɛ siraɲuman tagama, Matigi Ala ɲasiran bɛ o tigi ra,
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Bere min bɛ naloman ta yɛrɛbonya bɔ a ra, o ye a yɛrɛ darakuma le ye;
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Ni sɛnɛkɛmisi tɛ yi, bondow lakolon bɛ to,
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Seere kankelentigi tɛ faninya tigɛ,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 Kumakolonfɔbaga bɛ hakiritigiya ɲini, a t’a sɔrɔ,
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 I yɛrɛ mabɔ mɔgɔ hakirintan na,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 Mɔgɔ ceguman ta hakiritigiya ye k’a janto a tɛmɛsiraw ra,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Nalomanw tɛ hakɛbɔ saraka* jate,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Mɔgɔ jusukun yɛrɛ le bɛ a yɛrɛ ta tɔɔrɔw silɔn,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 Mɔgɔjugu ta bon bɛ ci,
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Mɔgɔ bɛ sira dɔ ye, ko a ka ɲi,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Mɔgɔ bɛ se ka yɛrɛko k’a sɔrɔ tɔɔrɔ bɛ a jusu ra,
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Mɔgɔ sɔnkolon bɛna a ta kɛwale tɔnɔ sɔrɔ,
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Naloman bɛ la ko bɛɛ ra,
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 Hakiritigi bɛ siran kojugu ɲa, k’a yɛrɛ mabɔ a ra,
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Mɔgɔ min jusu gban ka di, o bɛ hakirintanyakow kɛ,
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Nalomanw bɛ hakirintanya le sɔrɔ o ninyɔrɔ ye,
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Mɔgɔjuguw bɛna o kinbiri gban mɔgɔɲumanw kɔrɔ,
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Hali fagantan sigiɲɔgɔn b’a kɔninya,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Ka i sigiɲɔgɔn dɔgɔya, o ye jurumun le ye,
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Minw bɛ kojugu ŋaninya, yala olugu tɛ o yɛrɛ lafirira le wa?
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Mɔgɔ bɛ sɛgɛ baara o baara ra, tɔnɔ bɛ sɔrɔ o ra,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Hakiritigiw ta naforo le ye o ta masafugula ye,
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Seere canfɔbaga bɛ mɔgɔ nin kisi,
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ min na, jigiyaba le bɛ o tigi fɛ,
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Ka siran Matigi Ala ɲa, o bɛ si di mɔgɔ ma,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Ni jamana mɔgɔw ka caya, o ye masacɛ ta bonya le ye,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Mɔgɔ min bɛ sabari, o ta faamuri ka bon,
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 Jususuma ye mɔgɔ farikolo kɛnɛya le ye,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Ni mɔgɔ min ka dɛsɛbagatɔ minako juguya, o tigi k’a danbaga le mafiyɛnya,
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 Mɔgɔjugu yɛrɛ ta kɛwalejugu le b’a laben,
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Hakiritigiya siginin bɛ faamurikɛbagaw jusukun na,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Terenninya le bɛ jamana kɔrɔta,
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 Baaraden min bɛ tagama ni hakiri ye, o ko ka di masacɛ ye,
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.