Provérbios 14

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Muso hakiritigi bɛ a ta so lɔ,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Mɔgɔ min bɛ siraɲuman tagama, Matigi Ala ɲasiran bɛ o tigi ra,
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Bere min bɛ naloman ta yɛrɛbonya bɔ a ra, o ye a yɛrɛ darakuma le ye;
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Ni sɛnɛkɛmisi tɛ yi, bondow lakolon bɛ to,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Seere kankelentigi tɛ faninya tigɛ,
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Kumakolonfɔbaga bɛ hakiritigiya ɲini, a t’a sɔrɔ,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 I yɛrɛ mabɔ mɔgɔ hakirintan na,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Mɔgɔ ceguman ta hakiritigiya ye k’a janto a tɛmɛsiraw ra,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Nalomanw tɛ hakɛbɔ saraka* jate,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Mɔgɔ jusukun yɛrɛ le bɛ a yɛrɛ ta tɔɔrɔw silɔn,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Mɔgɔjugu ta bon bɛ ci,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Mɔgɔ bɛ sira dɔ ye, ko a ka ɲi,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Mɔgɔ bɛ se ka yɛrɛko k’a sɔrɔ tɔɔrɔ bɛ a jusu ra,
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Mɔgɔ sɔnkolon bɛna a ta kɛwale tɔnɔ sɔrɔ,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Naloman bɛ la ko bɛɛ ra,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Hakiritigi bɛ siran kojugu ɲa, k’a yɛrɛ mabɔ a ra,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Mɔgɔ min jusu gban ka di, o bɛ hakirintanyakow kɛ,
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Nalomanw bɛ hakirintanya le sɔrɔ o ninyɔrɔ ye,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Mɔgɔjuguw bɛna o kinbiri gban mɔgɔɲumanw kɔrɔ,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Hali fagantan sigiɲɔgɔn b’a kɔninya,
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Ka i sigiɲɔgɔn dɔgɔya, o ye jurumun le ye,
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Minw bɛ kojugu ŋaninya, yala olugu tɛ o yɛrɛ lafirira le wa?
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Mɔgɔ bɛ sɛgɛ baara o baara ra, tɔnɔ bɛ sɔrɔ o ra,
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Hakiritigiw ta naforo le ye o ta masafugula ye,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Seere canfɔbaga bɛ mɔgɔ nin kisi,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ min na, jigiyaba le bɛ o tigi fɛ,
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Ka siran Matigi Ala ɲa, o bɛ si di mɔgɔ ma,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Ni jamana mɔgɔw ka caya, o ye masacɛ ta bonya le ye,
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Mɔgɔ min bɛ sabari, o ta faamuri ka bon,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Jususuma ye mɔgɔ farikolo kɛnɛya le ye,
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Ni mɔgɔ min ka dɛsɛbagatɔ minako juguya, o tigi k’a danbaga le mafiyɛnya,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Mɔgɔjugu yɛrɛ ta kɛwalejugu le b’a laben,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Hakiritigiya siginin bɛ faamurikɛbagaw jusukun na,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Terenninya le bɛ jamana kɔrɔta,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Baaraden min bɛ tagama ni hakiri ye, o ko ka di masacɛ ye,
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.