Provérbios 14

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Muso hakiritigi bɛ a ta so lɔ,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Mɔgɔ min bɛ siraɲuman tagama, Matigi Ala ɲasiran bɛ o tigi ra,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Bere min bɛ naloman ta yɛrɛbonya bɔ a ra, o ye a yɛrɛ darakuma le ye;
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Ni sɛnɛkɛmisi tɛ yi, bondow lakolon bɛ to,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Seere kankelentigi tɛ faninya tigɛ,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Kumakolonfɔbaga bɛ hakiritigiya ɲini, a t’a sɔrɔ,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 I yɛrɛ mabɔ mɔgɔ hakirintan na,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Mɔgɔ ceguman ta hakiritigiya ye k’a janto a tɛmɛsiraw ra,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Nalomanw tɛ hakɛbɔ saraka* jate,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Mɔgɔ jusukun yɛrɛ le bɛ a yɛrɛ ta tɔɔrɔw silɔn,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Mɔgɔjugu ta bon bɛ ci,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Mɔgɔ bɛ sira dɔ ye, ko a ka ɲi,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Mɔgɔ bɛ se ka yɛrɛko k’a sɔrɔ tɔɔrɔ bɛ a jusu ra,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Mɔgɔ sɔnkolon bɛna a ta kɛwale tɔnɔ sɔrɔ,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Naloman bɛ la ko bɛɛ ra,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Hakiritigi bɛ siran kojugu ɲa, k’a yɛrɛ mabɔ a ra,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Mɔgɔ min jusu gban ka di, o bɛ hakirintanyakow kɛ,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Nalomanw bɛ hakirintanya le sɔrɔ o ninyɔrɔ ye,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Mɔgɔjuguw bɛna o kinbiri gban mɔgɔɲumanw kɔrɔ,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Hali fagantan sigiɲɔgɔn b’a kɔninya,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Ka i sigiɲɔgɔn dɔgɔya, o ye jurumun le ye,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Minw bɛ kojugu ŋaninya, yala olugu tɛ o yɛrɛ lafirira le wa?
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Mɔgɔ bɛ sɛgɛ baara o baara ra, tɔnɔ bɛ sɔrɔ o ra,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Hakiritigiw ta naforo le ye o ta masafugula ye,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Seere canfɔbaga bɛ mɔgɔ nin kisi,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ min na, jigiyaba le bɛ o tigi fɛ,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Ka siran Matigi Ala ɲa, o bɛ si di mɔgɔ ma,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Ni jamana mɔgɔw ka caya, o ye masacɛ ta bonya le ye,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Mɔgɔ min bɛ sabari, o ta faamuri ka bon,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Jususuma ye mɔgɔ farikolo kɛnɛya le ye,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Ni mɔgɔ min ka dɛsɛbagatɔ minako juguya, o tigi k’a danbaga le mafiyɛnya,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Mɔgɔjugu yɛrɛ ta kɛwalejugu le b’a laben,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Hakiritigiya siginin bɛ faamurikɛbagaw jusukun na,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Terenninya le bɛ jamana kɔrɔta,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Baaraden min bɛ tagama ni hakiri ye, o ko ka di masacɛ ye,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.