Provérbios 13

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Den hakiriman b’a facɛ ta ladirikan mɛn,
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Mɔgɔ darakan sababu ra, i bɛ se ka fɛnɲuman sɔrɔ k’a domu,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Mɔgɔ min b’a kumacogo kɔrɔsi, o b’a nin tanga,
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Fɛn caman nege bɛ salibagatɔ ra, nka a t’a sɔrɔ,
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Fɛn o fɛn ye faninya ye, mɔgɔ terennin bɛ o kɔninya,
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Mɔgɔ jusukungbɛnin ta terenninya le b’a tanga,
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Dɔ b’a yɛrɛ kɛ waritigi ye k’a sɔrɔ foyi t’a fɛ,
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Naforotigi ta wari le ye a nin kunmabɔsara ye,
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Mɔgɔ terennin ta fitinayeelen bɛ mana ka ɲa,
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Yɛrɛyira bɛ mɔgɔ bla kɛrɛ dɔrɔn le ra,
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Naforo min bɛ na joona joona, o laban bɛ tunu yɔrɔnin kelen na,
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Mɔgɔ jigi bɛ fɛn min kan, ni o fɛn mɛɛnna kojugu, a bɛ i jusu kasi,
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Mɔgɔ min bɛ ladirikan mafiyɛnya, o juru bɛna sara o tigi ra,
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Hakiritigi ta ladirikan bɛ si di mɔgɔ ma,
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Hakiriɲuman le bɛ mɔgɔ ko diya mɔgɔw ye,
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Mɔgɔ ceguman bɛɛ bɛ a ta ko kɛ ni jatemina le ye,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Ciradenjugu bɛ kojugu le lase mɔgɔ ma,
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Mɔgɔ min bɛ ban ladiri ma, o laban ye fagantanya ni maroya ye,
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Fɛn min lɔgɔ bɛ mɔgɔ ra, ni i ka o sɔrɔ, o ka di;
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Mɔgɔ min bɛ tagama ni hakiritigiw ye, o bɛ kɛ hakiritigi ye,
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Kojugu le bɛ jurumunkɛbagaw kɔ,
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Mɔgɔɲuman bɛ cɛn mara a ta denw ta denw ye,
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Fagantan ta foro sɛnɛnin siman bɛ ɲa kosɛbɛ,
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Mɔgɔ min bɛ bisan bla, o tigi ta den ko man di a ye le;
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Mɔgɔ terennin bɛ domuni kɛ ka wasa,
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.