Jó 7
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Adamaden ta dunuɲalatigɛ bɛ i ko kɛrɛkɛden min bɛ kɛrɛ ra;
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 A bɛ i ko jɔn sɛgɛninba, yirisuma lɔgɔ bɛ a ra fɔ a bɛ ŋuna a nɔ fɛ;
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Ayiwa, ne fana ninyɔrɔ kɛra nimisa le ye kabini karo caman,
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Ni ne lara su fɛ dɔrɔn, ne bɛ kɔrɔtɔ ne wuriwagati ra;
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Tumuw donna ne sogo ra, ne fari jajara i ko bɔgɔjalan;
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Ne si terew ka teli i ko jesedanbaga ta kurunin,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 E, Ala, i hakiri to ne ra, ko ne si tɛ foyi ye ni fɔɲɔ dama tɛ;
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Ɲa min bɛ ne flɛra, lon dɔ o tɛna ne ye tuun;
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Sankaba bɛ tɛmɛ, ka tunu cogo min na,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 A tɛna sekɔ ka na a ta so kɔnɔ tuun,
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 O le kosɔn ne tɛna ne da datugu;
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Yala ne ye kɔgɔji le ye wa, walama ne ye kɔgɔji danfɛn barakaman le ye,
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Tuma dɔ ne b’a miiri ko ni ne lara, o bɛna dɔ bɔ ne ta sɛgɛ ra,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Nka ni ne lara, i bɛ sikojuguw kɛ ka ne lasiran;
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Hali i ye ne kan dɛrɛ ka ne nɛnɛkiri fereke,
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Foyi lɔgɔ tɛ ne ra tuun!
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 O tuma adamaden ye mun le ye ko i b’a jate tan,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 ka i janto a ra lon o lon sɔgɔma,
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 I bɛna i ɲa bɔ ne ra tuma juman le sa,
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Ni ne ka jurumun le kɛ,
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Mun na i tɛ ne ta hakɛ bɔ ne kunna,
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.