Salmos 139

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Ma mala cɛnsanga naa na yirisanga wi jɛn,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Na mi kaa tanri konaa na mi ka sinlɛ, ma maga jɛn,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ, sanni sɛnpyɔ mbe sa yiri wa na yɔn,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ma yɛn na puŋgo na, ma yɛn na yɛgɛ,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Ki jɛnmɛ mba màla jɛn pi yɛn kagbɔgɔ ma toro na jatere wi na,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Mbe ya kari se mbe lali ma ni?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Na mi ka lugu mbe kari wa naayeri, ma yɛn wa;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Na mi ka yiri sire na mbe kari fɔ wa yɔnlɔ yirisaga ki kɔsaga ki na,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 ali mbanla ta wa ki laga ki na, ma yaa nala yɛgɛ sinni ma kɛɛ ki ni,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Na mi ka yo fɔ diwi wi ye wilan tɔn,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Ali yɛrɛ diwi wila ya pye diwi ma yɛgɛ na;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Mboro màla nawa lagapyew ki da,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mi yɛn nɔɔ shari nɔɔ sɔnni, katugu màla da mala pye yarigbɔgɔ kafɔnnɔ wogo,
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Na witige laga ka kpɛ woro ma lara ma na,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ali sanga ŋa ni na wire ti fa gbegele mbe kɔ, màa pye nala yaan.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 E, Yɛnŋɛlɛ, ma sɔnrimɔ kagala ke kɔrɔ jɛnmɛ pi yɛn ma ŋgban na yeri,
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Na mi ka yo mi yaa ke jiri,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 E, Yɛnŋɛlɛ, ndɛɛ ki pye ma mbe ja yɛnlɛ mbe lepee wi gbo, ki mbe jaga jɛn!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Pe maa para ma kanŋgɔlɔ tipege ni,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma mbele mbɛn pe yɛn mala mbɛn;
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Pànla mbɛn fɔ jɛŋgɛ,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 E, Yɛnŋɛlɛ, na cancan ma wele, mala jatere wi jɛn,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Ki wele, na kaa pye mi yɛn kombele ni,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.