Salmos 139
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Ma mala cɛnsanga naa na yirisanga wi jɛn,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Na mi kaa tanri konaa na mi ka sinlɛ, ma maga jɛn,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ, sanni sɛnpyɔ mbe sa yiri wa na yɔn,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Ma yɛn na puŋgo na, ma yɛn na yɛgɛ,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Ki jɛnmɛ mba màla jɛn pi yɛn kagbɔgɔ ma toro na jatere wi na,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Mbe ya kari se mbe lali ma ni?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Na mi ka lugu mbe kari wa naayeri, ma yɛn wa;
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Na mi ka yiri sire na mbe kari fɔ wa yɔnlɔ yirisaga ki kɔsaga ki na,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 ali mbanla ta wa ki laga ki na, ma yaa nala yɛgɛ sinni ma kɛɛ ki ni,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Na mi ka yo fɔ diwi wi ye wilan tɔn,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Ali yɛrɛ diwi wila ya pye diwi ma yɛgɛ na;
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Mboro màla nawa lagapyew ki da,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Mi yɛn nɔɔ shari nɔɔ sɔnni, katugu màla da mala pye yarigbɔgɔ kafɔnnɔ wogo,
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Na witige laga ka kpɛ woro ma lara ma na,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Ali sanga ŋa ni na wire ti fa gbegele mbe kɔ, màa pye nala yaan.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 E, Yɛnŋɛlɛ, ma sɔnrimɔ kagala ke kɔrɔ jɛnmɛ pi yɛn ma ŋgban na yeri,
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Na mi ka yo mi yaa ke jiri,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 E, Yɛnŋɛlɛ, ndɛɛ ki pye ma mbe ja yɛnlɛ mbe lepee wi gbo, ki mbe jaga jɛn!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Pe maa para ma kanŋgɔlɔ tipege ni,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn ma mbele mbɛn pe yɛn mala mbɛn;
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Pànla mbɛn fɔ jɛŋgɛ,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 E, Yɛnŋɛlɛ, na cancan ma wele, mala jatere wi jɛn,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Ki wele, na kaa pye mi yɛn kombele ni,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.