Salmos 118
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Izirayɛli woolo pe daga mbaa ki yuun fɔ:
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Arɔn setirige piile pe daga mbaa ki yuun fɔ:
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Mbele pe maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ pe daga mbaa ki yuun fɔ:
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Mala ta wa na jɔlɔgɔ ki ni, mìla Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri lilan saga,
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, mi woro na fyɛ yaraga ko ka yɛgɛ.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, lo li yɛn na sagafɔ we;
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Cɛngɛlɛ sanŋgala ke ni fuun kàa wa mala maga,
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Pàa wa mala maga, mala wa njolo,
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Pàa wa mala maga paa sɛnrɛgɛ yɛn,
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Pàa na wɔnrɔgɔ ŋgbanga mbe ta mbe to,
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn na fanŋga ye, mi maa yuuro koo nali gbogo.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Lesinmbele pe yɛn na jɔrɔgi nayinmɛ ni,
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli fanŋga kɛɛ ki yirige mbe cew kan,
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Mi se ku, ɛɛn fɔ mi yaa koro go na,
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì jɔlɔgɔ wa na na fɔ jɛŋgɛ,
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Ye kasinŋge go kɔɔrɔ ti yɛngɛlɛ na kan,
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Yawe Yɛnŋɛlɛ li go yeyɔngɔ koyi ŋga yɛɛn,
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 We Fɔ, mi yaa ma shari mbɔɔn sɔn, katugu màla yɔn sogo,
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Go wafɛnnɛ pè je sinndɛlɛgɛ ŋga na, ko kì pye go yɛnlɛ li sinndɛlɛgɛ koŋgbanŋga ye.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Pa ko wogo ŋga kò yiri wa Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri,
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Ko pilige ŋga yɛɛn, ko Yawe Yɛnŋɛlɛ lì kɔn ma tɛgɛ,
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we shɔ!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Ŋa wila paan Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki na, Yɛnŋɛlɛ sa duwaw wi na!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn Yɛnŋɛlɛ le,
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Mboro ma yɛn na Yɛnŋɛlɛ le, mi yaa lɔɔn shari mbaa ma sɔnni,
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.