Salmos 118
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Izirayɛli woolo pe daga mbaa ki yuun fɔ:
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Arɔn setirige piile pe daga mbaa ki yuun fɔ:
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Mbele pe maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ pe daga mbaa ki yuun fɔ:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Mala ta wa na jɔlɔgɔ ki ni, mìla Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri lilan saga,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, mi woro na fyɛ yaraga ko ka yɛgɛ.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, lo li yɛn na sagafɔ we;
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Cɛngɛlɛ sanŋgala ke ni fuun kàa wa mala maga,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Pàa wa mala maga, mala wa njolo,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Pàa wa mala maga paa sɛnrɛgɛ yɛn,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Pàa na wɔnrɔgɔ ŋgbanga mbe ta mbe to,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn na fanŋga ye, mi maa yuuro koo nali gbogo.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Lesinmbele pe yɛn na jɔrɔgi nayinmɛ ni,
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli fanŋga kɛɛ ki yirige mbe cew kan,
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Mi se ku, ɛɛn fɔ mi yaa koro go na,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì jɔlɔgɔ wa na na fɔ jɛŋgɛ,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Ye kasinŋge go kɔɔrɔ ti yɛngɛlɛ na kan,
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Yawe Yɛnŋɛlɛ li go yeyɔngɔ koyi ŋga yɛɛn,
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 We Fɔ, mi yaa ma shari mbɔɔn sɔn, katugu màla yɔn sogo,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Go wafɛnnɛ pè je sinndɛlɛgɛ ŋga na, ko kì pye go yɛnlɛ li sinndɛlɛgɛ koŋgbanŋga ye.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Pa ko wogo ŋga kò yiri wa Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ko pilige ŋga yɛɛn, ko Yawe Yɛnŋɛlɛ lì kɔn ma tɛgɛ,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we shɔ!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Ŋa wila paan Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki na, Yɛnŋɛlɛ sa duwaw wi na!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn Yɛnŋɛlɛ le,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Mboro ma yɛn na Yɛnŋɛlɛ le, mi yaa lɔɔn shari mbaa ma sɔnni,
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.