Salmos 118

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Izirayɛli woolo pe daga mbaa ki yuun fɔ:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Arɔn setirige piile pe daga mbaa ki yuun fɔ:
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Mbele pe maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ pe daga mbaa ki yuun fɔ:
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Mala ta wa na jɔlɔgɔ ki ni, mìla Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri lilan saga,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, mi woro na fyɛ yaraga ko ka yɛgɛ.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, lo li yɛn na sagafɔ we;
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Cɛngɛlɛ sanŋgala ke ni fuun kàa wa mala maga,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Pàa wa mala maga, mala wa njolo,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Pàa wa mala maga paa sɛnrɛgɛ yɛn,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Pàa na wɔnrɔgɔ ŋgbanga mbe ta mbe to,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn na fanŋga ye, mi maa yuuro koo nali gbogo.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Lesinmbele pe yɛn na jɔrɔgi nayinmɛ ni,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli fanŋga kɛɛ ki yirige mbe cew kan,
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Mi se ku, ɛɛn fɔ mi yaa koro go na,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì jɔlɔgɔ wa na na fɔ jɛŋgɛ,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Ye kasinŋge go kɔɔrɔ ti yɛngɛlɛ na kan,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Yawe Yɛnŋɛlɛ li go yeyɔngɔ koyi ŋga yɛɛn,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 We Fɔ, mi yaa ma shari mbɔɔn sɔn, katugu màla yɔn sogo,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Go wafɛnnɛ pè je sinndɛlɛgɛ ŋga na, ko kì pye go yɛnlɛ li sinndɛlɛgɛ koŋgbanŋga ye.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Pa ko wogo ŋga kò yiri wa Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Ko pilige ŋga yɛɛn, ko Yawe Yɛnŋɛlɛ lì kɔn ma tɛgɛ,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we shɔ!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Ŋa wila paan Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki na, Yɛnŋɛlɛ sa duwaw wi na!
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn Yɛnŋɛlɛ le,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Mboro ma yɛn na Yɛnŋɛlɛ le, mi yaa lɔɔn shari mbaa ma sɔnni,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.