Salmos 118
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA
1 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Izirayɛli woolo pe daga mbaa ki yuun fɔ:
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Arɔn setirige piile pe daga mbaa ki yuun fɔ:
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Mbele pe maa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ pe daga mbaa ki yuun fɔ:
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Mala ta wa na jɔlɔgɔ ki ni, mìla Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri lilan saga,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, mi woro na fyɛ yaraga ko ka yɛgɛ.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn na ni, lo li yɛn na sagafɔ we;
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Mɔɔ yɛɛ karafa Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Cɛngɛlɛ sanŋgala ke ni fuun kàa wa mala maga,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Pàa wa mala maga, mala wa njolo,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Pàa wa mala maga paa sɛnrɛgɛ yɛn,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Pàa na wɔnrɔgɔ ŋgbanga mbe ta mbe to,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn na fanŋga ye, mi maa yuuro koo nali gbogo.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Lesinmbele pe yɛn na jɔrɔgi nayinmɛ ni,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Yawe Yɛnŋɛlɛ lìli fanŋga kɛɛ ki yirige mbe cew kan,
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Mi se ku, ɛɛn fɔ mi yaa koro go na,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì jɔlɔgɔ wa na na fɔ jɛŋgɛ,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Ye kasinŋge go kɔɔrɔ ti yɛngɛlɛ na kan,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Yawe Yɛnŋɛlɛ li go yeyɔngɔ koyi ŋga yɛɛn,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 We Fɔ, mi yaa ma shari mbɔɔn sɔn, katugu màla yɔn sogo,
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Go wafɛnnɛ pè je sinndɛlɛgɛ ŋga na, ko kì pye go yɛnlɛ li sinndɛlɛgɛ koŋgbanŋga ye.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Pa ko wogo ŋga kò yiri wa Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ko pilige ŋga yɛɛn, ko Yawe Yɛnŋɛlɛ lì kɔn ma tɛgɛ,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga ma we shɔ!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Ŋa wila paan Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki na, Yɛnŋɛlɛ sa duwaw wi na!
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn Yɛnŋɛlɛ le,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Mboro ma yɛn na Yɛnŋɛlɛ le, mi yaa lɔɔn shari mbaa ma sɔnni,
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li shari yaa li sɔnni, katugu li yɛn jɛnnɛ,
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.