Salmos 102

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jɔlɔgɔfɔ wa Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ, mbege ta wi fanŋga kìla kɔ wi ni, a wì si yɛnri maa yuŋgbɔgɔrɔ sɛnrɛ ti yo Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na yɛnrɛwɛ pi logo,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Na mi kaa jɔlɔ pilige ŋga ni, maga kɔɔn yɛɛ lara na na!
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Katugu na yinwege piliye yi yɛn na koo na kee paa wirige yɛn.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Na jatere wì kɔ na yeri, ma koro paa yan yɛn ŋga pè kɔn kila waga.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Mì koro na jɛɛn,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Mi yɛn paa lɔgɔ sumbyɔ yɛn, ŋa wi ma pye wa gbinri wi ni.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Wɔnlɔwɔ pì gbaanri na na.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Na juguye pe yɛn nala tifaga pilige pyew.
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Cɔnrɔ to tì pye na yaakara wa suro ti yɔnlɔ.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Ko yɛn na piin ma, ma kɔnrɔ tandorogo naa ma naŋgbanwa gbɔɔ pi kala na,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Na yinwege piliye yi yɛn na tooro paa yɔnlɔkɔgɔ yinmɛ yɛn.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Ɛɛn fɔ, mboro wo na Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn wunluwɔ fɔ sanga pyew.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Ma yaa ka yiri mbe Siyɔn ca ki yinriwɛ ta;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Woro mbele ma tunmbyeele, Siyɔn ca ki sinndɛɛrɛ ti yɛn ma we ndanla.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Pa kona cɛngɛlɛ ke yaa la fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa ka Siyɔn ca ki kan naa fɔnŋgɔ,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Li ma mbele pe yɛn tege na pe yɛnrɛwɛ pi logo.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Ki wogo yege yɔnlɔgɔ yege tɛgɛ mbele pe yaa ka yiri puŋgo na pe kan.
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ta wa yɛnŋɛlɛ na, lì go sogo na wele;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Lì ko pye, jaŋgo kasopiile pe yɛn na jɛngɛ ŋga jɛɛn mbege logo,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 jaŋgo paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki yari wa Siyɔn ca,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 ko sanga wo ni, cɛngɛlɛ naa wunlumbolo pe yaa ka pe yɛɛ gbogolo,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Yɛnŋɛlɛ lìlan fanŋga ki kɔ mala yaga konɔ;
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Ki kala na, mì yo fɔ: «Na Yɛnŋɛlɛ, mboro ŋa ma yɛn wa fɔ sanga pyew,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Mà tara ti da maga lɛ wa fafafa.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Ti yaa ka kɔ, ɛɛn fɔ mboro yaa koro wa fɔ sanga pyew.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ɛɛn fɔ, mboro wo na, ma yaa koro wa ma cɛnlɔmɔ nuŋgba pi na.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
29 Ma tunmbyeele pe piile pe yaa ka cɛnsaga ta.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.