Salmos 102
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ
1 Jɔlɔgɔfɔ wa Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ, mbege ta wi fanŋga kìla kɔ wi ni, a wì si yɛnri maa yuŋgbɔgɔrɔ sɛnrɛ ti yo Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na yɛnrɛwɛ pi logo,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Na mi kaa jɔlɔ pilige ŋga ni, maga kɔɔn yɛɛ lara na na!
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Katugu na yinwege piliye yi yɛn na koo na kee paa wirige yɛn.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Na jatere wì kɔ na yeri, ma koro paa yan yɛn ŋga pè kɔn kila waga.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Mì koro na jɛɛn,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Mi yɛn paa lɔgɔ sumbyɔ yɛn, ŋa wi ma pye wa gbinri wi ni.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Wɔnlɔwɔ pì gbaanri na na.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Na juguye pe yɛn nala tifaga pilige pyew.
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Cɔnrɔ to tì pye na yaakara wa suro ti yɔnlɔ.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Ko yɛn na piin ma, ma kɔnrɔ tandorogo naa ma naŋgbanwa gbɔɔ pi kala na,
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Na yinwege piliye yi yɛn na tooro paa yɔnlɔkɔgɔ yinmɛ yɛn.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Ɛɛn fɔ, mboro wo na Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn wunluwɔ fɔ sanga pyew.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Ma yaa ka yiri mbe Siyɔn ca ki yinriwɛ ta;
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Woro mbele ma tunmbyeele, Siyɔn ca ki sinndɛɛrɛ ti yɛn ma we ndanla.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Pa kona cɛngɛlɛ ke yaa la fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa ka Siyɔn ca ki kan naa fɔnŋgɔ,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Li ma mbele pe yɛn tege na pe yɛnrɛwɛ pi logo.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Ki wogo yege yɔnlɔgɔ yege tɛgɛ mbele pe yaa ka yiri puŋgo na pe kan.
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ta wa yɛnŋɛlɛ na, lì go sogo na wele;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Lì ko pye, jaŋgo kasopiile pe yɛn na jɛngɛ ŋga jɛɛn mbege logo,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 jaŋgo paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki yari wa Siyɔn ca,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 ko sanga wo ni, cɛngɛlɛ naa wunlumbolo pe yaa ka pe yɛɛ gbogolo,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Yɛnŋɛlɛ lìlan fanŋga ki kɔ mala yaga konɔ;
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Ki kala na, mì yo fɔ: «Na Yɛnŋɛlɛ, mboro ŋa ma yɛn wa fɔ sanga pyew,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Mà tara ti da maga lɛ wa fafafa.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Ti yaa ka kɔ, ɛɛn fɔ mboro yaa koro wa fɔ sanga pyew.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Ɛɛn fɔ, mboro wo na, ma yaa koro wa ma cɛnlɔmɔ nuŋgba pi na.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
29 Ma tunmbyeele pe piile pe yaa ka cɛnsaga ta.
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.