Salmos 102

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jɔlɔgɔfɔ wa Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ, mbege ta wi fanŋga kìla kɔ wi ni, a wì si yɛnri maa yuŋgbɔgɔrɔ sɛnrɛ ti yo Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na yɛnrɛwɛ pi logo,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Na mi kaa jɔlɔ pilige ŋga ni, maga kɔɔn yɛɛ lara na na!
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Katugu na yinwege piliye yi yɛn na koo na kee paa wirige yɛn.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Na jatere wì kɔ na yeri, ma koro paa yan yɛn ŋga pè kɔn kila waga.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Mì koro na jɛɛn,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Mi yɛn paa lɔgɔ sumbyɔ yɛn, ŋa wi ma pye wa gbinri wi ni.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Wɔnlɔwɔ pì gbaanri na na.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Na juguye pe yɛn nala tifaga pilige pyew.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Cɔnrɔ to tì pye na yaakara wa suro ti yɔnlɔ.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Ko yɛn na piin ma, ma kɔnrɔ tandorogo naa ma naŋgbanwa gbɔɔ pi kala na,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Na yinwege piliye yi yɛn na tooro paa yɔnlɔkɔgɔ yinmɛ yɛn.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Ɛɛn fɔ, mboro wo na Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma yɛn wunluwɔ fɔ sanga pyew.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Ma yaa ka yiri mbe Siyɔn ca ki yinriwɛ ta;
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Woro mbele ma tunmbyeele, Siyɔn ca ki sinndɛɛrɛ ti yɛn ma we ndanla.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Pa kona cɛngɛlɛ ke yaa la fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yaa ka Siyɔn ca ki kan naa fɔnŋgɔ,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Li ma mbele pe yɛn tege na pe yɛnrɛwɛ pi logo.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Ki wogo yege yɔnlɔgɔ yege tɛgɛ mbele pe yaa ka yiri puŋgo na pe kan.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ta wa yɛnŋɛlɛ na, lì go sogo na wele;
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Lì ko pye, jaŋgo kasopiile pe yɛn na jɛngɛ ŋga jɛɛn mbege logo,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 jaŋgo paa Yawe Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ki yari wa Siyɔn ca,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ko sanga wo ni, cɛngɛlɛ naa wunlumbolo pe yaa ka pe yɛɛ gbogolo,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Yɛnŋɛlɛ lìlan fanŋga ki kɔ mala yaga konɔ;
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Ki kala na, mì yo fɔ: «Na Yɛnŋɛlɛ, mboro ŋa ma yɛn wa fɔ sanga pyew,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Mà tara ti da maga lɛ wa fafafa.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ti yaa ka kɔ, ɛɛn fɔ mboro yaa koro wa fɔ sanga pyew.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Ɛɛn fɔ, mboro wo na, ma yaa koro wa ma cɛnlɔmɔ nuŋgba pi na.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
29 Ma tunmbyeele pe piile pe yaa ka cɛnsaga ta.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.