Provérbios 12

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Korowo pi yɛn ma lere ŋa ndanla, jɛnmɛ pi yɛn maa ndanla fun;
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Kajɛŋgɛ pyefɔ wi kala li yɛn ma Yawe Yɛnŋɛlɛ li ndanla;
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Lere se ya yeresaga ta wi tipewe po fanŋga na;
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Jɛlɛ jɛnŋɛ wi yɛn paa wi pɔlɔ wi wunluwɔ njala yɛn;
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Lesinŋɛ wi jatere wi ma pye kaselege ko na;
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Lepee wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa beŋganri pyefɔ ma kaa lara na singi mbe legbogo pye;
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Na lepee wiga tɔngɔ mbe wɔ wa, yaraga kpɛ na koro wi puŋgo na;
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Pe ma lere wi sɔn wi tijinliwɛ po kala na;
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Paa ma tifaga mbege ta tunmbyee nuŋgba wi yɛn ma kɛɛ na,
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Lesinŋɛ wi maa wi yɛɛra yaayoro ti kala yɔngɔ nari kaan yaakara ni;
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Lere ŋa wi maa wi kɛrɛ ti tunŋgo ki piin, wi ma yaakara lɛgɛrɛ ta;
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Yarijɛndɛ nda ti ma ta nambara wi fanŋga na, to lepeele pe maa yɛgɛ yinrigi ti na;
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Lepee wi yɔn sɛnpere ti ma pye paa pɛnɛ yɛn mboo yigi;
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Yɔn sɛnyogo jɛŋgɛ ki ma tɔnli kan lere yeri,
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Tijinliwɛ fu fɔ wo yɛgɛ na, wi konɔ li yɛn ma sin;
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Tijinliwɛ fu fɔ wi maa naŋgbanwa pi naga le yɔngɔlɔ nuŋgba ke ni;
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Lere ŋa wi maa kaselege yuun, wi ma ŋga ki yɛn ma sin ki yɛgɛ yo;
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Lere ŋa wi maa para faa, wi sɛnrɛ ti maa sugulo paa tokobi yɛn;
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Yɔn ŋga ki maa kaselege yuun, ki sɛnrɛ ti ma koro wa suyi;
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Mbele pe maa kapege pyewe jatere piin, lefanlaga ko ki ma pye wa pe kotogo na;
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Tipege kpɛ na lesinŋɛ wi ta;
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Yɔn ŋga ki maa finlɛlɛ ki yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Lere ŋa wì jilige wi maa jɛnmɛ pi lara;
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Lere ŋa wi kɛyɛn yì ŋgban tunŋgo ki na, wo wi ma cɛn tegere ti na;
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Sɛnwee wi jatere pirindorogo ki maa fanŋga ki kɔ;
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Lesinŋɛ wi maa wi lewee yɛnlɛ wi nii konɔ jɛnɛ;
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Koniyɛɛn tiyanŋa wi se ya kara gbo mbe ta fɔ;
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Yinwege ki ma ta wa kasinŋge konɔ li ni,
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.