Salmos 50

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wolk'k'aama S'oossay, Med'inaa Goday haasayee.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Puulay kumentsaa lo"a gidiyaa S'iyooneppe S'oossay poo'ee.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Nu S'oossay yaana; c'o"u geena.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 S'oossay bare asaa pirddiidde,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 «Yarshshuwaa yarshshiyaawaan,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 S'oossay pirddiyaawaa gidiyaa diraw,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 «Ta asaw, sisa! Taani new oday.
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Ne yarshshuwaa dirawunne
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Hewaadankka, ne dirssaappe korumatuwaa,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Ayaw gooppe, woraan de'iyaa do'atuu ubbatuu tawantta;
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Taani d'ok'k'a deriyaan de'iyaa kafotuwaa ubbaa eray;
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Taana koshinttonne, taani new odikke:
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Taani korumatuwaa ashuwaa mayttaa?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Hewaa diraw, S'oossaw,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Yaataade, metuwaa gallassi taana s'eesa.
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Shin S'oossay iita asaa hawaadan yaagee;
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Neeni ta timirttiyaa is's'aadda;
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Neeni kayisuwaa be'eedda wode,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Neeni ne doonaa iitabaa haasayanaw billa yeddaasa.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Ne utteeddasaan ne ishaa iissaade haasayaadda;
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Neeni hawaa ubbaa ootsiyaa wode,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 «Hinttenoo, S'oossaa dogiyaawanttoo, hawaa akeekite.
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Taw galataa immiyaa Asay taana bonchchee.
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.