Salmos 50
dwrl (DWRL) vs NAA
1 Wolk'k'aama S'oossay, Med'inaa Goday haasayee.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Puulay kumentsaa lo"a gidiyaa S'iyooneppe S'oossay poo'ee.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Nu S'oossay yaana; c'o"u geena.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 S'oossay bare asaa pirddiidde,
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 «Yarshshuwaa yarshshiyaawaan,
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 S'oossay pirddiyaawaa gidiyaa diraw,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Ta asaw, sisa! Taani new oday.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ne yarshshuwaa dirawunne
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Hewaadankka, ne dirssaappe korumatuwaa,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Ayaw gooppe, woraan de'iyaa do'atuu ubbatuu tawantta;
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Taani d'ok'k'a deriyaan de'iyaa kafotuwaa ubbaa eray;
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Taana koshinttonne, taani new odikke:
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Taani korumatuwaa ashuwaa mayttaa?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Hewaa diraw, S'oossaw,
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Yaataade, metuwaa gallassi taana s'eesa.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Shin S'oossay iita asaa hawaadan yaagee;
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Neeni ta timirttiyaa is's'aadda;
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Neeni kayisuwaa be'eedda wode,
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Neeni ne doonaa iitabaa haasayanaw billa yeddaasa.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Ne utteeddasaan ne ishaa iissaade haasayaadda;
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Neeni hawaa ubbaa ootsiyaa wode,
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 «Hinttenoo, S'oossaa dogiyaawanttoo, hawaa akeekite.
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Taw galataa immiyaa Asay taana bonchchee.
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.