Salmos 50
dwrl (DWRL) vs NVI
1 Wolk'k'aama S'oossay, Med'inaa Goday haasayee.
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Puulay kumentsaa lo"a gidiyaa S'iyooneppe S'oossay poo'ee.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Nu S'oossay yaana; c'o"u geena.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 S'oossay bare asaa pirddiidde,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 «Yarshshuwaa yarshshiyaawaan,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 S'oossay pirddiyaawaa gidiyaa diraw,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 «Ta asaw, sisa! Taani new oday.
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ne yarshshuwaa dirawunne
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Hewaadankka, ne dirssaappe korumatuwaa,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Ayaw gooppe, woraan de'iyaa do'atuu ubbatuu tawantta;
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Taani d'ok'k'a deriyaan de'iyaa kafotuwaa ubbaa eray;
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Taana koshinttonne, taani new odikke:
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Taani korumatuwaa ashuwaa mayttaa?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Hewaa diraw, S'oossaw,
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Yaataade, metuwaa gallassi taana s'eesa.
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Shin S'oossay iita asaa hawaadan yaagee;
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Neeni ta timirttiyaa is's'aadda;
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Neeni kayisuwaa be'eedda wode,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Neeni ne doonaa iitabaa haasayanaw billa yeddaasa.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Ne utteeddasaan ne ishaa iissaade haasayaadda;
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Neeni hawaa ubbaa ootsiyaa wode,
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 «Hinttenoo, S'oossaa dogiyaawanttoo, hawaa akeekite.
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Taw galataa immiyaa Asay taana bonchchee.
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.