Salmos 118

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Med'inaa Godaa galatite! Ayaw gooppe, I keeka.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Israa'eeliyaa asay,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Aaroona golliyaa asay,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Med'inaa Godaw yayyiyaawanttu ubbay,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Taani un"etteedda wode Med'inaa Godaw waassaad;
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Med'inaa Goday taananna de'iyaa diraw,
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Med'inaa Goday taana maaddanaw taananna de'ee;
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Asan ammanettiyaawaappe,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Daannatuwaan ammanettiyaawaappe,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Kawutetsatuu ubbay taana dooddi oyk'k'eeddino;
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Unttunttu taana dooddeeddino;
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Unttunttu matsay doodiyaawaadan,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Taana sugi yeggina, kunddana hanay;
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Med'inaa Goday taw wolk'k'anne minotetsaa;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Olaa s'ooniide simmiyaa asay,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Med'inaa Godaa ushechcha kushii s'oonuwaa immeedda!
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Taani hayk'k'ikke;
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Med'inaa Goday taana iita muruwaa muree;
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Taani giddo gelaade Med'inaa Godaa galatana mala,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Hawe Med'inaa Godaa penggiyaa;
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Neeni taana siseedda dirawunne
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Gimbbiyaawanttu kad'iide is's'eedda shuchchay,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Hawe Med'inaa Goday ootseeddawaa;
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Hawe gallassay Med'inaa Goday med'eedda gallassaa.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Abeet Med'inaa Godaw, ha"i nuuna ashshaarikkii!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Med'inaa Godaa suntsan yiyaa Asay anjjetteedawaa gido!
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Med'inaa Goday S'oossaa; I nu bollan poo'isseedda.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Neeni ta S'oossaa; taani neena galatana.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Med'inaa Godaa galatite! Ayaw gooppe, I keeka;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.